Laboratorios de Referencia

Los Laboratorios de Referencia de la OMSA son designados con el objeto de explorar todos los problemas relacionados con una enfermedad determinada. El Experto, responsable ante la OMSA y sus Países Miembros con respecto a estos asuntos, deberá ser un investigador destacado y activo en este campo para que el Laboratorio de Referencia pueda aportar asistencia científica y técnica, así como asesoramiento sobre temas relacionados con el diagnóstico y el control de la enfermedad de la que este Laboratorio de Referencia es responsable. Los Laboratorios de Referencia también deberían brindar formación científica y técnica al personal de otros Países Miembros y coordinar estudios científicos y técnicos en colaboración con otros laboratorios u organizaciones, incluyendo a través del programa de hermanamiento de la OMSA.

Reference Laboratories ©OIE/C.Odinga
  • Utilizar, promover y difundir los métodos de diagnóstico validados de acuerdo a los estándares de la OMSA,
  • recomendar las pruebas prescritas o alternativas, o las vacunas reglas normas de la OMSA,
  • desarrollar el material de referencia de acuerdo a las prescripciones de la OMSA e implementar y promover la aplicación de las normas de la OMSA,
  • conservar y distribuir a los laboratorios nacionales los productos biológicos de referencia y cualquier otro reactivo utilizado para el diagnóstico y el control de los agentes patógenos o enfermedades para los cuales son designados,
  • desarrollar, estandarizar y validar según las normas de la OMSA, nuevos métodos de diagnóstico y de control para el o los agentes patógenos o enfermedades para las cuales son designados,
  • suministrar servicios de diagnóstico y, cuando sea apropiado, proporcionar consejos científicos y técnicos sobre las medidas de control de las enfermedades animales en los Países Miembros de la OMSA,
  • liderar y/o coordinar estudios científicos y técnicos en colaboración con otros laboratorios, centros o instituciones,
  • recolectar, tratar, analizar, publicar y difundir los datos epidemiológicos pertinentes sobre los agentes patógenos o las enfermedades designadas,
  • comunicar informaciones científicas y técnicas a los personales de los Países Miembros de la OMSA,
  • mantener un sistema de seguridad cualitativo y de de bioseguridad pertinente para los agentes patógenos y las enfermedades concernientes,
  • organizar y participar en reuniones científicas en nombre de la OMSA,
  • establecer y animar una red con los otros laboratorios de referencia de la OMSA designados para el mismo agente patógeno o la misma enfermedad y organizar regularmente ensayos “inter-laboratorios” para asegurar la comparabilidad de los resultados,
  • organizar ensayos “inter-laboratorios” con laboratorios diferentes a los laboratorios de referencia de la OMSA para los mismos agentes patógenos o las mismas enfermedades con el fin de asegurar la equivalencia de los resultados,
  • poner expertos consultores a disposición de la OMSA.

1. Ámbito e información preliminar

En mayo de 2011, la Asamblea Mundial de Delegados de la OMSA (o Asamblea) aprobó el mandato y el reglamento interno de los centros de referencia de la organización. El mandato de los laboratorios de referencia subraya la importancia de éstos para elaborar y recomendar métodos de prueba, así como para almacenar y distribuir reactivos de referencia, asesorar, prestar apoyo al diagnóstico y formación de los Países Miembros de la OMSA y ayudarles también con sus obligaciones en materia de declaración de enfermedades. A partir de 2011, el mandato incluía la recomendación de que los laboratorios establezcan y mantengan una red con los otros laboratorios de referencia de la OMSA que hayan sido designados para el mismo patógeno o la misma enfermedad, y de organizar pruebas de aptitud regularmente, entre laboratorios, para asegurarse de que los resultados son comparables, y también de organizar pruebas de aptitud con otros laboratorios, que traten sobre los mismos patógenos y enfermedades, para asegurar la equivalencia de los resultados.

Los laboratorios de referencia de la OMSA están encargados de los problemas de orden científico y técnico relacionados con una enfermedad o un agente patógeno determinados. El experto designado deberá un integrante prominente de un equipo multidisciplinario que ayude al laboratorio de referencia a proveer una asistencia científica y técnica, y un asesoramiento sobre el diagnóstico y el control de la enfermedad o el patógeno para el que es responsable el laboratorio. Los laboratorios de referencia proveerán también la formación de carácter científico y técnico para el personal de los Países Miembros, y coordinarán estudios científicos y técnicos en colaboración con otros laboratorios u organizaciones, también mediante hermanamiento con otros laboratorios.

La integridad y credibilidad de la OMSA están íntimamente relacionadas con la calidad de la ciencia a la que tiene acceso. La OMSA depende mucho de sus laboratorios de referencia, y de sus expertos, para todo lo relacionado con el asesoramiento científico y el apoyo, tanto para la sede, cuando elabora normas y la participación en los grupos ad hoc y asesoramiento en general, como para los Países Miembros.

La OMSA ha preparado el presente documento sobre el procedimiento para designar laboratorios de referencia con el fin de ayudar a los Países Miembros, a los laboratorios y a sus expertos, y a los laboratorios candidatos, a entender mejor los procedimientos que se aplican.

2. Presentación de una candidatura

El ciclo de trabajo de la OMSA transcurre de mayo a mayo, siendo las sesiones generales de la asamblea su principio y fin. Las comisiones encargadas de examinar las candidaturas de los laboratorios se reúnen dos veces en el transcurso de cada ciclo. La primera reunión suele celebrarse a finales de agosto o principios de septiembre y la segunda entre febrero y marzo. Las fechas concretas pueden variar de año en año, en función de la disponibilidad de los miembros de las comisiones (cf. figura 1).

Se deben presentar las candidaturas 45 días antes de la fecha prevista para la reunión de la comisión pertinente. Este plazo de 45 días deja tiempo suficiente a la OMSA para examinar, traducir al inglés si procede y tramitar los expedientes para que la comisión los examine. Se deben respetar los plazos escrupulosamente, a fin de que los miembros de la comisión los puedan estudiar detenidamente antes de la reunión. Los expedientes que lleguen una vez transcurrido el plazo serán examinados en la reunión siguiente.

El laboratorio candidato presenta la información por medio del modelo que figura en las directrices para los candidatos publicadas en el sitio web de la OMSA: https://www.woah.org/es/que-ofrecemos/red-de-expertos/laboratorios-de-referencia/#ui-id-8. Los expedientes se limitarán a un máximo de 20 páginas de formato A4, a espacio simple y en Times New Roman de 10 pt. Se podrán adjuntar documentos cuya referencia figure claramente en el documento principal. Todos los documentos estarán redactados en uno de los idiomas oficiales de la OMSA (inglés, francés o español).

Al examinar el expediente, la Comisión podrá formular preguntas que se enviarán al laboratorio candidato. A tal efecto, se le enviará una carta firmada por el director general de la OMSA después de la reunión. El candidato responderá por escrito antes de que transcurra el plazo que se haya determinado, o el plazo previo a la siguiente reunión de la Comisión (45 días antes de la fecha prevista para la reunión).

3. Evaluación preliminar

Al recibir los expedientes, la sede de la OMSA (el departamento de Ciencia) acusa recibo y confirma las fechas de las reuniones de la comisión pertinente. En caso de que falte información, la sede podrá pedir que se le remita una solicitud corregida, o un suplemento de información antes de una fecha determinada.

4. Examen por la comisión especializada correspondiente

La Comisión de Normas Biológicas y la Comisión de Normas Sanitarias para los Animales Acuáticos examinan las candidaturas a laboratorio de referencia de la OMSA para las enfermedades de los animales terrestres y acuáticos respectivamente.

El mandato, el reglamento interno, la calificación y el procedimiento de elección de los miembros de las comisiones figuran en los textos fundamentales de la OMSA. Los miembros de las comisiones son elegidos o reelegidos cada tres años por la Asamblea.

Deben cumplir las obligaciones y procedimientos de confidencialidad de la OMSA, así como los relativos a los conflictos de interés. Los presidentes de las comisiones y la secretaría de la OMSA se aseguran de que los miembros para los que exista conflicto de intereses en relación a un expediente en particular no participan en las discusiones y decisiones.

De conformidad con el capítulo 3 de los criterios para designar a los centros de referencia de la OMSA y con las resoluciones que se adoptan cada año en la Sesión General para designar a los laboratorios de referencia de la OMSA para enfermedades de animales terrestres y acuáticos, todas las candidaturas son examinadas según criterios normalizados que incluyen: la capacidad, posibilidad y disposición de la institución para proveer servicios; el nivel científico y técnico de la institución en cuestión a nivel nacional e internacional; la calidad de su liderazgo científico y técnico, lo que incluye una pericia internacionalmente reconocida; las perspectivas de estabilidad de la institución en términos de personal, actividad y financiación; y la relevancia técnica y geográfica de la institución y sus actividades para las prioridades del programa de la OMSA.

Al evaluar la candidatura de un laboratorio, la comisión podrá también tomar en cuenta cualquier otra información de dominio público que se considere como pertinente para evaluar el dossier.

Conforme a los textos fundamentales de la OMSA, toda la correspondencia formal entre la comisión y organismos o personas del exterior es emitida por la oficina del director general de la OMSA. Toda la correspondencia entre un laboratorio candidato y la sede de la OMSA se documenta debidamente en la sede de la OMSA.

5. Aprobación del Consejo de la OMSA

Según el Artículo 3 del Capítulo 4 del Reglamento interno y las resoluciones pertinentes aprobadas previamente, todas las candidaturas a laboratorios de referencia de la OMSA son aprobadas por el Consejo antes de que las apruebe la Asamblea.

6. Comunicación del resultado de la evaluación al laboratorio candidato

Después de la reunión, la comisión produce un informe que contiene los resultados del examen de las candidaturas. La identidad del laboratorio candidato que la comisión recomienda aceptar se publica en el informe de la comisión. En cuanto a las candidaturas que no se aprueban, los candidatos rechazados reciben una carta del director general de la OMSA por la que se le informa del resultado del examen, con un resumen de la evaluación que incluirá, en su caso, una solicitud de clarificación o las razones del resultado negativo. Esta carta del director general de la OMSA no se publica y la identidad del laboratorio no se indica en el informe de la comisión. Algunos candidatos podrán recibir una carta con preguntas o solicitando información adicional de parte de la comisión. Esta información se enviará a la OMSA antes de que haya transcurrido el plazo fijado para que la comisión la estudie en su próxima reunión.

7. Designación de los laboratorios de referencia de la OMSA por la Asamblea

La Asamblea, en base a la evaluación de la comisión que corresponda, así como de la aprobación expresada por el Consejo de la OMSA, designará por medio de una resolución a los nuevos laboratorios de referencia de la OMSA. Las nuevas designaciones entran en vigor después de que la Asamblea haya adoptado las resoluciones.

Poco después de la Sesión General, los laboratorios de referencia recién designados recibirán una carta del director general de la OMSA. Además, la sede de la OMSA pondrá al día la lista de expertos y laboratorios en su sitio web.

Figura 1. Plazos para las candidaturas a centro de referencia de la OMSA

8. Cambio de experto del laboratorio de referencia

Según la resolución n.º 34, adoptada por la 81.ª Sesión General en mayo de 2013, la Asamblea ha delegado al Consejo la facultad de aprobar, en su nombre, los cambios de expertos designados en los laboratorios de referencia de la OMSA, siempre y cuando los candidatos, presentados por el jefe del laboratorio de referencia por medio del delegado del país en donde esté situado el laboratorio, hayan sido examinados y ratificados por la comisión especializada pertinente.

Si el experto decide renunciar al título de experto designado y el laboratorio desea conservar la categoría de laboratorio de referencia, el delegado del país en cuestión enviará una carta oficial a la OMSA en la que detallará la situación y nombrará a un experto para el reemplazo. Adjuntará, además, el currículum vitae y la documentación del trabajo del experto en relación con la enfermedad o el patógeno. La candidatura será estudiada por la comisión pertinente en su próxima reunión y la decisión será notificada al laboratorio. El cambio oficial de experto se realizará después de la aprobación del Consejo.

Habida cuenta de las fechas de las reuniones de las comisiones y del Consejo, cabe la posibilidad de que un laboratorio de referencia se encuentre temporalmente sin experto designado. La OMSA espera que, en circunstancias normales, los laboratorios de referencia siempre cuenten con un experto designado y prevean con tiempo suficiente su jubilación o retiro. Si una comisión especializada no aprueba la nominación de un cambio de experto, el laboratorio de referencia tendrá tiempo hasta la siguiente reunión de la comisión para volver a presentar una nominación. Durante el plazo entre las reuniones, el laboratorio de referencia permanecerá en la lista de la OMSA y el nombre del experto se remplazará por la mención “Por decidir”. El laboratorio necesitará brindar un correo electrónico de trabajo que figurará en el registro de la OMSA. Si en la segunda reunión el laboratorio de referencia no presenta una nueva nominación o ésta no es validada por la comisión, se suspenderá la designación y el laboratorio de retirará de la lista de la OMSA. El laboratorio tendrá un año (dos reuniones consecutivas de las comisiones especializadas) para remplazar al experto y volver a formar parte de la lista. Transcurrido un año del retiro inicial de la lista, si no se ha validado al experto designado y la posición permanece vacante, se retirará la designación como laboratorio de referencia de conformidad con el Artículo 9 del reglamento interno (cf. Sección 10).

9. Suspensión del estatus de laboratorio de referencia de la OMSA

Se espera que los laboratorios de referencia de la OMSA cumplan su mandato y reglamento interno. Deberán contar con un experto responsable designado aprobado para la implementación de los aspectos técnicos del mandato. Si se encuentra que un laboratorio de referencia no ha podido cumplir el mandato por un cierto tiempo, por ejemplo, debido a que no se ha planificado la sucesión del experto designado lo que resulta en la ausencia de un experto designado o la falta temporal de capacidad de diagnóstico en razón de la construcción o restructuración de las instalaciones del laboratorio, el laboratorio de referencia deberá informar inmediatamente de la situación a la sede de la OMSA. La sede de la OMSA, en consulta con la comisión especializada pertinente, puede decidir la suspensión temporal de la designación del laboratorio hasta que éste pueda volver a funcionar de conformidad con las normas requeridas para los laboratorios de referencia. El periodo de suspensión no podrá ser de más de dos años. Durante este plazo, el laboratorio se retirará de la lista de la OMSA. En cualquier momento, durante estos 24 meses, se podrá restituir la designación después de que la comisión especializada haya recibido y aceptado pruebas de que el laboratorio de referencia es nuevamente operativo conforme a los requisitos exigidos. Si al cabo de los dos años, el laboratorio no puede proporcionar pruebas de su habilidad operativa, se suspenderá su designación con arreglo al Artículo 9 del reglamento interno cf. Sección 10).

10.   Retiro de la designación

A partir del examen y el análisis que realiza la sede de la OMSA (cf. apartado 11.1), la comisión correspondiente estudia los informes y las actividades de los laboratorios de referencia. En caso de que no se disponga de evidencia suficiente de las actividades relativas al mandato de la OMSA, la comisión podría recomendar al Consejo y la Asamblea que se retire la designación del laboratorio.

Según el artículo 9 del capítulo 4 del reglamento interno, los laboratorios de referencia pueden ser revocados en cualquier momento. Si es el laboratorio el que decide renunciar a su designación, el delegado de su país deberá enviar una carta oficial a la OMSA.

Además, según el Artículo 9 del Capítulo 4 del reglamento interno, se le retirará la designación de laboratorio de referencia si no cumple las disposiciones del mandato y el presente reglamento. En esos casos, el director general de la OMSA, habiendo consultado a la comisión especializada apropiada y al Consejo de la OMSA, y habiendo avisado al Delegado del país, propondrá la revocación a la Asamblea.

En 2016, las comisiones y la directora general de la OMSA identificaron cinco puntos críticos a considerar cuando se evalúe el desempeño de un laboratorio, a saber:

i.     ausencia de informe anual;

ii.    la falta de acreditación ISO 17025 o de un sistema equivalente de gestión de la calidad, idealmente con pruebas relevantes incluidas en el ámbito de la acreditación;

iii.   pauta que revela ausencia de actividad de diagnóstico o de producción y suministro de material de referencia relacionado con la enfermedad o el patógeno;

iv.    no responder cuando la sede la OMSA solicite asesoramiento científico (por ejemplo, solicitud de asesoramiento técnico de Países Miembros de la OMSA, revisión de los capítulos del Manual Terrestre, etc.).

v.    no haber enviado a la OMSA, cuando lo solicite, los documentos administrativos relativos a la transparencia y la confidencialidad (es decir, no renovar la declaración de conflictos de interés potenciales o no enviar el impreso sobre garantía de la confidencialidad: https://www.woah.org/es/quienes-somos/estructura/marco-de-referencia/).

11.  Informe anual de los laboratorios de referencia de la OMSA

Según el artículo 8 del capítulo 4 del reglamento interno, los centros de referencia deben enviar al director general un resumen de las actividades que emanen de su mandato, al final de cada año civil y siguiendo el modelo establecido por la sede de la OMSA. El director general de la OMSA envía una carta a todos los expertos designados de los laboratorios de referencia para que presenten el informe anual.

Desde diciembre de 2013, existe la posibilidad de comunicar el informe anual en línea.

El modelo de informe anual se estructura en torno al mandato de cada laboratorio de referencia, tal como se aprobó en mayo de 2011. Las preguntas son de tipo cerrado (se responde sí o no) para obtener información más precisa y comparable. También se incluyen tablas para colectar información detallada sobre las actividades del laboratorio. Para enviar el informe anual por vía electrónica, existe una página específicaen la que se ingresa mediante un nombre de usuario y una contraseña que se envían a todos los expertos de los laboratorios de referencia por carta firmada por el director general de la OMSA el último mes del año. La fecha límite para enviar el informe suele ser finales de enero del año siguiente.

11.1.     Examen y análisis de los informes anuales

Los informes recibidos son objeto de un primer examen y análisis cuantitativo, a partir de las respuestas sí o no, en la sede de la OMSA. Se presenta un resumen del análisis a la comisión correspondiente en su reunión de febrero o marzo.

Se espera de los laboratorios de referencia de la OMSA que cumplan el mandato aprobado por la Asamblea Mundial de Delegados de la OMSA que se plasma en el informe anual.

Las dudas que surjan cuando la comisión examine los informes anuales se pueden remitir al laboratorio en cuestión mediante la oficina del director general.

Todos los informes anuales de los laboratorios de referencia de la OMSA se ponen a disposición de los Países Miembros de la OMSA en su sitio web (https://www.woah.org/es/que-ofrecemos/red-de-expertos/laboratorios-de-referencia/#ui-id-5) poco después de la reunión de febrero de las comisiones.

11.2.     Ausencia de informe anual

Después de las reuniones de las comisiones, se envía una carta recordatoria a los laboratorios que no han enviado todavía sus informes anuales, con copia al delegado de su país, concediendo una prórroga del plazo para enviar el informe. En cuanto a los laboratorios que a finales de marzo todavía no lo han enviado, se enviará un recordatorio directamente a su delegado, con copia al experto, fijando un plazo de dos semanas para contestar a la OMSA explicando la situación o las circunstancias que hayan podido impedir que el laboratorio cumpla esta obligación.

De ser necesario, se podrá contemplar la posibilidad de volver a entrar en comunicación, por carta o directamente durante la Sesión General, antes de formular la recomendación final de dar de baja al laboratorio en la lista, lo que haría la comisión en su reunión de septiembre. Este procedimiento se podría aplicar también a los laboratorios a los que corresponda uno de los otros cuatro criterios para el retiro de la lista (cf. Sección 10).


Contacto: [email protected]

Aborto enzoótico de las ovejas (clamidiosis ovina)

  • Dr Christiane Schnee

    ALEMANIA

    Address

    Institute of Molecular PathogenesisFriedrich-Loeffler-InstituteFederal Research Institute for Animal Health
    Naumburger Str. 96a 07743 Jena Jena

    Contact details

    +49-3641 804 2435
    [email protected]

  • Dr Karine Laroucau

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Maisons-Alfort), Bacterial Zoonoses Unit, 14 rue Pierre et Marie Curie, 94701 Maisons-Alfort Cedex

    Contact details

    +330149771350
    [email protected]

  • Dr. Nicole Borel

    SUIZA

    Address

    Institute for Veterinary Pathology (IVPZ),
    Vetsuisse Faculty, University of Zurich, Winterhurerstrasse 268, Zurich, CH-8057

    Contact details

    +41446358571
    [email protected]

Agalaxia contagiosa

  • Dr Guido Loria

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Sicilia
    Via G. Marinuzzi 3, 90129 Palermo

    Contact details

    +39-091 656 53 07
    [email protected]

  • Dr Anne Ridley

    REINO UNIDO

    Address

    Mycoplasma Group, Department of Statutory and Exotic Bacterial Diseases
    Animal and Plant Health Agency, New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-1932 35 73 79
    [email protected]

Anaplasmose

  • Dr Juan Joel Mosqueda Gualito

    MÉXICO

    Address

    Centro Nacional de Servicios de Constatación en Salud Animal (CENAPA)
    Carretera Cuernavaca Cuautla #8534 Colonia Progreso CB 62550, Jiutepec Morelos Morelos

    Contact details

    +52-777 3.19.02.02
    [email protected]

Anemia infecciosa equina

  • Dr Maria Teresa Scicluna

    ITALIA

    Address

    Division for the Diagnosis of Viral Diseases and Leptospirosis
    Istituto Zooprofillatico Sperimentale delle Regioni Lazio e Toscana (IZSLT) Via Appia Nuova 1411 00178 Rome Rome

    Contact details

    +390-6 79.09.93.15
    [email protected]

  • Dr Xiaojun Wang

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Laboratory of Equine Infectious Anemia, Harbin Veterinary Research Institute of Chinese Academy of Agricultural Sciences
    427 Maduan Street, Harbin 150001

    Contact details

    +86-189 46.06.60.85
    [email protected]

Arteritis viral equina

  • To Be Decided

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Contact details

    +1-859 257 47 57 ext. 81094
    [email protected]

  • Prof. Falko Steinbach

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-1932 35 75 66
    [email protected]

Babesiosis

  • Dr Valeria Blanda

    ITALIA

    Address

    Italian Reference Centre for Anaplasma, Babesia, Rickettsia, Theileria (C.R.A.Ba.R.T.)
    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Sicilia (IZSSi), via Gino Marinuzzi 3, 90129, Palermo

    Contact details

    +39-091 656.53.41 ext 219
    [email protected]

  • Dr Juan Joel Mosqueda Gualito

    MÉXICO

    Address

    Centro Nacional de Servicios de Constatación en Salud Animal (CENAPA)
    Carretera Cuernavaca Cuautla #8534 Colonia Progreso CB 62550, Jiutepec Morelos Morelos

    Contact details

    +52-777 3.19.02.02
    [email protected]

Babesiosis bovina

  • Prof. Naoaki Yokoyama

    JAPÓN

    Address

    Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine Nishi 2-13, Inada-cho Obihiro, Hokkaido 080-8555 Hokkaido

    Contact details

    +81-155 49.56.49
    [email protected]

Brucelosis (Brucella abortus)

Brucelosis (Brucella canis)

Brucelosis (Brucella melitensis)

Brucelosis (Brucella suis)

Bursitis infecciosa (Enfermedad de Gumboro)

  • Dr Nicolas Eterradossi

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Ploufragan-Plouzané-Niort Laboratory, Poultry and Rabbit Virology, Immunology, Parasitology Unit, B.P. 53, 22440 Ploufragan

    Contact details

    +33 (0)2 96 01 62 22
    [email protected]

  • Dr. Yulong Gao

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Division of Avian Immunosuppressive Disease, Harbin Veterinary Research Institute (HVRI)
    Chinese Academy of Agricultural Sciences (CAAS), 678 Haping Road, Xiangfang District, Harbin 150069

    Contact details

    +8618945083045864
    [email protected]

Campilobacteriosis

  • Dr. Jaap Wagenaar

    PAÍSES BAJOS

    Address

    Department of Infectious Diseases and Immunology,
    Faculty of Veterinary Medicine, trecht University, PO Box 80.165, 3508 TD Utrecht

    Contact details

    +31-320 23 81 57
    [email protected]

Caquexia crónica

  • Dr. Gordon Mitchell

    CANADÁ

    Address

    Canadian Food Inspection Agency, Ottawa Laboratory (Fallowfield), Animal Disease Research Institute
    3851 Fallowfield Road, P.O. Box 11300, Station H, Nepean, Ontario K2H 8P9n

    Contact details

    +1-613 221.48.54
    [email protected]

  • Dr Hyun-Joo Sohn

    COREA (REP. DE)

    Address

    Prion Disease Research Laboratory, Division of Foreign Animal DiseaseAnimal and Plant Quarantine Agency (QIA)Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (MAFRA)
    177, Hyeoksin 8-ro, Gimcheon-si, Gyeongsangbuk-do, 39660 Gyeongsangbuk-do

    Contact details

    +82-54 912 0862
    [email protected]

  • Dr. Aaron Lehmkuhl

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Contact details

    +15153377175
    [email protected]

  • Dr. Sylvie L. Benestad

    NORUEGA

    Address

    Norwegian Veterinary Institute (NVI)
    Pb 64, N-1431 Ås

    Contact details

    +47-23 21.60.00
    [email protected]
    [email protected]

Carbunco bacteridiano

Cisticercosis

  • Dr Xuenong Luo

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Department of Parasitology, State Key Laboratory of Veterinary Etiological Biology, Lanzhou Veterinary Research Institute,
    Chinese Academy of Agricultural Sciences, 1 Xujiaping, Lanzhou, Gansu Province 730046,

    Contact details

    +86-931 832.39.78
    [email protected]

Clamidiosis aviar

  • Dr Christiane Schnee

    ALEMANIA

    Address

    Institute of Molecular PathogenesisFriedrich-Loeffler-InstituteFederal Research Institute for Animal Health
    Naumburger Str. 96a 07743 Jena Jena

    Contact details

    +49-3641 804 2435
    [email protected]

  • Dr Karine Laroucau

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Maisons-Alfort), Bacterial Zoonoses Unit, 14 rue Pierre et Marie Curie, 94701 Maisons-Alfort Cedex

    Contact details

    +330149771350
    [email protected]

Cowdriosis

  • Dr Valérie Rodrigues

    FRANCIA

    Address

    UMR ASTRE : Animal, Santé, Territoires, Risques, Ecosystèmes ; CIRAD Département BIOS
    Domaine Duclos – Prise-D'eau 97170 Petit-Bourg, Guadeloupe

    Contact details

    +33 (0)4 67 59 37 39
    [email protected]

Dermatosis nodular contagiosa

Diarrea viral bovina

  • Dr Kerstin Wernike

    ALEMANIA

    Address

    Institute of Diagnostic Virology
    Friedrich-Loeffler-Institut Federal Research Institute for Animal Health Südufer 10 17493 Greifswald – Insel Riems Insel Riems

    Contact details

    +49-38351 7-1212
    [email protected]

  • Dr. Peter Kirkland

    AUSTRALIA

    Address

    Elizabeth Macarthur Agriculture Institute (EMAI), Virology Laboratory
    Woodbridge Rd, Menangle, PMB 8, Camden NSW 2570

    Contact details

    +61-2 46.40.63.31
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Oliver Lung

    CANADÁ

    Address

    Canadian Food Inspection Agency,
    National Centre for Animal Disease (NCAD), P.O. Box 640, Township Road 9-1, Lethbridge, Alberta T1J 3Z4

    Contact details

    +1-403 382 55 00
    [email protected]

  • Dr Rebecca Strong

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-208 415 2102
    [email protected]

Durina

  • Dr Laurent Hébert

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Normandy site), Physiopathology and Epidemiology of Equine Diseases Unit, 14430 Dozulé

    Contact details

    +33-(0)2 31.79.22.76
    [email protected]

Encefalitis japonesa

  • Dr Dong-Kun Yang

    COREA (REP. DE)

    Address

    Animal and Plant Quarantine Agency
    177 Hyeoksin 8-ro Gimcheong-si Gyeongsangbuk-do 39660 Gyeongsangbuk

    Contact details

    +82 31 467.1783
    [email protected]

Encefalopatía espongiforme bovina

  • Dr. Waqas Tahir

    CANADÁ

    Address

    Lethbridge Laboratory
    Canadian Food Inspection Agency, National Centre for Animal Disease (NCAD), Lethbridge Laboratory, Lethbridge T1J 3Z4

    Contact details

    +1-403 382.55.49
    [email protected]

  • Dr Juan José Badiola Díez

    ESPAÑA

    Address

    Centro de investigación en Encefalopatías y enfermedades transmisibles emergentes
    Universidad de Zaragoza, Facultad de Veterinaria, Departamento de Patología Animal, Miguel Servet 177, 50013 Zaragoza

    Contact details

    +34-976 76 20 19
    [email protected]

  • Dr. Cristina Casalone

    ITALIA

    Address


    Italian National Reference Centre for Diagnostic Activities in Stranded Marine Mammals (C.Re.Di.Ma.), via Bologna 148, 10154 Torino

    Contact details

    +39-11 26 86 296
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Yoshifumi Iwamaru

    JAPÓN

    Address

    National Agricultural Research Organization, Prion Diseases Research Unit, National Institute of Animal Health
    3-1-5 Kannondai, Tsukuba, Ibaraki 305-0856

    Contact details

    +81-29 838 83 33
    [email protected]

  • Dr John Spiropoulos

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44 1932 357.564
    [email protected]

  • Prof. Torsten Seuberlich

    SUIZA

    Address

    Neuro Centre Department of Clinical Research and Veterinary Public Health
    Division of Experimental Clinical Research, University of Bern, Bremgartenstrasse 109 A3012 Bern,

    Contact details

    +41-31 631 22 06
    [email protected]

Encefalopatía y retinopatía virales

  • Dr Anna Toffan

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, Fish Virology Dept
    Viale dell'Università, 10,35020 Legnaro (Padova)

    Contact details

    +39-049 808 43 88
    [email protected]

Enfermedad de Aujeszky

  • Dre. Céline DeBlanc

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Ploufragan-Plouzané-Niort Laboratory, Porcine Virology Immunology Unit, B.P. 53, 22440 Ploufragan

    Contact details

    +330296016205
    [email protected]

Enfermedad de Marek

Enfermedad de Newcastle

  • Dr Christian Grund

    ALEMANIA

    Address

    Institute of Diagnostic Virology, Friedrich-Loeffler-Institute
    Federal Research Institute for Animal Health, Südufer 10, D-17493 Greifswald, Insel Riems

    Contact details

    +49-38351 7 1196
    [email protected]

  • Dr Dilmara Reischak

    BRASIL

    Address

    Laboratório Federal de Defesa Agropecuária em Sao Paulo – LFDA-SPUnidade de Sanidade Aviária
    Rua Raul Ferrari, s/n° Jardim Santa Marcelina CEP 13100-105 Campinas SP Sao Paulo

    Contact details

    +55-19 32.52.31.74
    [email protected]

  • Dr Ji-Ye Kim

    COREA (REP. DE)

    Address

    Newcastle disease Laboratory, Avian Disease division, Animal and Plant Quarantine Agency (QIA)
    Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (MAFRA), 177, Hyeoksin 8-ro, Gimcheon-si, Gyeongsangbuk-do, 39660

    Contact details

    +82-54 912 0968
    [email protected]

  • Dr. Mia Kim Torchetti

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    1920 Dayton Avenue, Ames, Iowa 50010

    Contact details

    +15153377551
    [email protected]

  • Dr Isabella Monne

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, Research and Innovation Dept.
    Viale Dell'Università 10, 35020 Legnaro PD

    Contact details

    +39-049 808 4381
    [email protected]

  • Dr. Ashley Banyard

    REINO UNIDO

    Address

    WOAH/FAO International Reference Laboratory for Avian Influenza
    Animal and Plant Health Agency – Weybridge, Addlestone, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +441483232441
    [email protected]

  • Dr Zhiliang Wang

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    National Surveillance and Research Center for Exotic Animal Diseases
    China Animal Health and Epidemiology Center, 369 Nanjing Road, Qingdao 266032

    Contact details

    +86-532 85.63.91.66
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Viktor N. Irza

    RUSIA

    Address

    National Reference Laboratory for Avian Influenza and Newcastle Disease
    Federal State-Financed Institution “Federal Centre for Animal Health” (FGBI “ARRIAH”), Yur'evets, Vladimir 60090

    Contact details

    +7-4922 26 18 67
    [email protected]
    [email protected]

Enfermedad de la necrosis hepatopancreática aguda

  • Dr Arun Dhar

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Aquaculture Pathology Laboratory, School of Animal and Comparative Biomedical Sciences
    University of Arizona, 1117 E Lowell St, Building 90, 85721 Tucson

    Contact details

    +1-520 621 87.27
    [email protected]

  • Prof. Han-Ching Wang

    TAIPEI CHINO

    Address

    International Center for the Scientific Development of Shrimp Aquaculture (ICDSA), National Cheng Kung University (NCKU)
    No. 500, Sec. 3, Anming Road, Annan District, Tainan City 709

    Contact details

    +886-6 384 24 48
    [email protected]

Enfermedad epizoótica hemorrágica

  • Dr Stephan Zientara

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Maisons-Alfort), Virology unit, 14 rue Pierre et Marie Curie, 94701 Maisons-Alfort

    Contact details

    +33149771350
    [email protected]

Enfermedad hemorrágica del conejo

  • Dr. Patrizia Cavadini

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna 'B. Ubertini'
    Via A. Bianchi No. 7/9, 25124 Brescia,

    Contact details

    +39-30 229 06 17
    [email protected]

Enfermedad vesicular porcina

  • Giulia Pezzoni

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna (IZSLER)
    Via A. Bianchi No. 9, 25124 Brescia

    Contact details

    +390302290310
    [email protected]

  • Dr. Donald King

    REINO UNIDO

    Address

    The Pirbright Institute, Vesicular Disease Reference Laboratories
    Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 0NF,

    Contact details

    +441483231021
    [email protected]

Enfermedades causadas por los virus Hendra y Nipah

Epididimitis ovina (Brucella ovis)

  • To be decided

    ARGENTINA

    Address

    National Service for Agri-Food Health and Quality (SENASA)- Argentina
    Talcahuano 1660, Código Postal 1640, Martinez, Buenos Aires

    Contact details

    +5491130284333
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Claire Ponsart

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Maisons-Alfort), Bacterial Zoonoses Unit, 14 rue Pierre et Marie Curie, F-94701 Maisons-Alfort Cedex

    Contact details

    +33149771350
    [email protected]

  • Dr Fabrizio De Massis

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentaledell'Abruzzo e del Molise 'G. Caporale'
    Via Campo Boario 64100 Teramo TERAMO

    Contact details

    +390-861 33 22 41
    [email protected]

  • Dr Adrian Whatmore

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-1932 35.76.10
    [email protected]

Equinococosis (Echinococcus granulosus y E. multilocularis)

  • Dr Giovanna Masala

    ITALIA

    Address

    National Reference Laboratory for Cyctic Echinococcosis (CE)
    Istituto Zooprofilattico Sperimentale (IZS) of SardiniVia Duca degli Abruzzi, 807100 Sassari,, Sassari

    Contact details

    +39-079 289 200
    [email protected]
    [email protected]

Escherichia coli

  • Dr John Morris Fairbrother

    CANADÁ

    Address

    The Escherichia coli Laboratory (EcL)Faculty of Veternary Medicine, University of Montreal
    3200 Sicotte Saint-Hyacinthe Québec J2S 2M2 Québec

    Contact details

    +1-450 773.85.21
    [email protected]

Estomatitis vesicular

  • Dr Edviges Maristela Pituco

    BRASIL

    Address

    PANAFTOSA
    Av. President Kennedy 7778 25040-000 Duque de Caxias Rio de Janeiro Rio de Janeiro

    Contact details

    +55-21 36.61.90.64
    [email protected]

  • Dr. Rachel Tell

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    1920 Dayton Avenue, Ames, Iowa 50010

    Contact details

    +15153377551
    [email protected]

Estreptococosis porcina

  • Prof. Chengping Lu

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Nanjing Agricultural University (NAU)
    Branch of Swine Streptococcosis Diagnostic Laboratory (BSSDL), Weigang No.1, Nanjing, Jiangsu Province

    Contact details

    +86-25 84.39.53.28
    [email protected]
    [email protected]

Fiebre Q

  • Dr Elodie Rousset

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia-Antipolis Laboratory, Animal Q fever, 105, route des Chappes, BP 111, 06902 Sophia-Antipolis

    Contact details

    +33-4 92.94.37.00
    [email protected]

  • Dr. Agnieszka Jodelko

    POLONIA

    Address

    National Veterinary Research Institute, Department of Cattle and Sheep Diseases
    Al. Partyzantow str. 5724-100 Pulawy

    Contact details

    +48818893274
    [email protected]
    [email protected]

Fiebre aftosa

  • Dra. Sabrina Galdo

    ARGENTINA

    Contact details

    +54-11 48.36.19.95
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Joseph Hyera

    BOTSUANA

    Contact details

    +2673912711
    [email protected]

  • Dr Edviges Maristela Pituco

    BRASIL

    Address

    PANAFTOSA
    Av. President Kennedy 7778 25040-000 Duque de Caxias Rio de Janeiro Rio de Janeiro

    Contact details

    +55-21 36.61.90.64
    [email protected]

  • Dr. Charles Nfon

    CANADÁ

    Address

    National Centre for Foreign Animal Disease, Canadian Food Inspection Agency
    Canadian Science Centre for Human and Animal Health, 1015 Arlington Street, Suite T2300, Winnipeg, Manitoba R3E 3M4

    Contact details

    +1-204 789.20.23
    [email protected]

  • Dr. Sang-Ho Cha

    COREA (REP. DE)

    Address

    Division of Foot and Mouth Disease, Animal and Plant Quarantine Agency (QIA), Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs
    177, Hyeoksin 8-ro, Gimcheon-si, Gyeongsangbuk-do, 39660

    Contact details

    +82549120774
    [email protected]

  • Vivian O'Donnell

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    40550 Route 25, Orient, New York, NY 11957

    Contact details

    +16313233300
    [email protected]

  • Dr Bakkali Kassimi Labib

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Maisons-Alfort), Virology unit, 14 rue Pierre et Marie Curie, 94701 Maisons-Alfort Cedex

    Contact details

    +330149771350
    [email protected]

  • Santina Grazioli

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna (IZSLER)
    Via A. Bianchi No. 9, 25124 Brescia

    Contact details

    +390-30 229 03 10
    [email protected]

  • Dr. Donald King

    REINO UNIDO

    Address

    The Pirbright Institute, Vesicular Disease Reference Laboratories
    Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 0NF,

    Contact details

    +441483231021
    [email protected]

  • Dr Xiangtao Liu

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Lanzhou Veterinary Research Institute, CAAS, National Foot and Mouth Disease Reference Laboratory
    Xujiaping No.1, Yanchangpu, Lanzhou, Gansu Province 730046

    Contact details

    +86-931 834.25.85
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Valery Zakharov

    RUSIA

    Address

    Federal Governmental Institute, Centre for Animal Health (FGI-ARRIAH)
    600900 Yur'evets, Vladmir

    Contact details

    +7-4922 26 06 14
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Livio Heath

    SUDÁFRICA

    Address

    Onderstepoort Veterinary Institute,
    Agricultural Research Council, Private Bag X05, Onderstepoort 0110

    Contact details

    +27-12 529 95.01
    [email protected]

Fiebre del Nilo Occidental

  • Dr Federica Monaco

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise "G. Caporale"
    Via Campo Boario, 64100 Teramo

    Contact details

    +39 0861 33.22.05
    [email protected]

Fiebre del Valle del Rift

Gripe equina

Gripe porcina

  • Dr. Mia Kim Torchetti

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    1920 Dayton Avenue, Ames, Iowa 50010

    Contact details

    +15153377551
    [email protected]

  • Dr Chiara Chiapponi

    ITALIA

    Address

    Via Bianchi 9 25124 Brescia Brescia

    Contact details

    +39 (0)52129.37.33
    [email protected]

  • Dr. Junki Mine

    JAPÓN

    Address

    Viral Disease and Epidemiology Research Division, National Institute of Animal Health, National Agriculture and Food Research Organization
    Kannondai, Tsukuba, Ibaraki, 305-0856

    Contact details

    +81298387704
    [email protected]

  • Dr. Helen Everett

    REINO UNIDO

    Address

    Virology Dept
    Animal and Plant Health Agency – Weybridge, Addlestone, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +441483232441
    [email protected]

Herpesvirosis del abalón

  • Dr Nick Moody

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 00 00
    [email protected]

Herpesvirosis del salmón masou

  • Dr Hisae Kasai

    JAPÓN

    Address

    Laboratory of Biotechnology and Microbiology Faculty of Fisheries Science Hokkaido University
    3-1-1 Minato-Cho Hakodate Hokkaido 041-8611 HOKKAIDO

    Contact details

    +81-138 40 88 98
    [email protected]

Infecció por el virus del síndrome de Taura

  • Dr Arun Dhar

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Aquaculture Pathology Laboratory, School of Animal and Comparative Biomedical Sciences
    University of Arizona, 1117 E Lowell St, Building 90, 85721 Tucson

    Contact details

    +1-520 621 87.27
    [email protected]

Infección por Aphanomyces astaci (plaga del cangrejo de río)

  • Dr Satu Viljamaa-Dirks

    FINLANDIA

    Address

    Finnish Food Safety Authority
    Ruokavirasto Kuopio Neulaniementie 4 70210 Kuopio KUOPIO

    Contact details

    +358 447.20.14.69
    [email protected]

Infección por Bonamia exitiosa

Infección por Bonamia ostreae

Infección por Gyrodactylus salaris

Infección por Hepatobacter penaei (hepatopancreatitis necrotizante)

  • Dr Arun Dhar

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Aquaculture Pathology Laboratory, School of Animal and Comparative Biomedical Sciences
    University of Arizona, 1117 E Lowell St, Building 90, 85721 Tucson

    Contact details

    +1-520 621 87.27
    [email protected]

Infección por Marteilia refringens

Infección por Marteilia sydneyi

Infección por Mikrocytos mackini

  • Dr Cathryn Abbot

    CANADÁ

    Address

    Department of Fisheries and Oceans, Pacific Biological Station
    3190 Hammond Bay Road, Nanaimo, British Colombia V9T 6N7

    Contact details

    +12506186166
    [email protected]

Infección por alfavirus de los salmónidos

Infección por el herpesvirus de la carpa koi

  • Dr. Heike Schutze

    ALEMANIA

    Address

    German Reference Laboratory for Koi Herpesvirus Disease (KHVD)
    Institute of Infectology (IMED), Friedrich-Loeffler-Institut (FLI), Federal Research Institute for Animal Health, Institute of Infectology, Südufer 10, 17493 Greifswald – Insel Riems

    Contact details

    +493835171254
    [email protected]

  • Dr Takafumi Ito

    JAPÓN

    Address

    Aquaculture Research Department, Fisheries Technology Institute,
    Japan Fisheries Research and Education Agency, Nakatsuhamaura 422-1, Minami-ise, Mie 516-0193

    Contact details

    +81599661872
    [email protected]

  • Dr. Irene Cano Cejas

    REINO UNIDO

    Address

    The Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science (CEFAS)Weymouth Laboratory
    Barrack Road, The Nothe, Weymouth, Dorset DT4 8UB Weymouth

    Contact details

    +44-1305 20.66.42
    [email protected]

Infección por el iridovirus de la dorada japonesa

  • Dr Yasuhiko Kawato

    JAPÓN

    Address

    National Research Institute of Aquaculture Fisheries Research Agency
    422-1 Nakatsuhamaura Minami-ise, Mie 516-0193 Mie

    Contact details

    +81-599 66.18.30
    [email protected]

Infección por el nodavirus Macrobrachium rosenbergii (enfermedad de la cola blanca)

  • Dr A.Sait Sahul Hameed

    INDIA

    Address

    C.Abdul Hakeem College Aquatic Animal Health Laboratory Department of Zoology
    Melvisharam-632 509 Ranipet District, Tamil Nadu Tamil Nadu

    Contact details

    +91-4172 26.94.87
    [email protected]

Infección por el virus de la cabeza amarilla genotipo 1

  • Dr Nick Moody

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 00 00
    [email protected]

Infección por el virus de la necrosis hematopoyética epizoótica

  • Dr Nick Moody

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 00 00
    [email protected]

Infección por el virus de la necrosis hematopoyética infecciosa

  • Dr Kyle Garver

    CANADÁ

    Address

    Pacific Biological Station – Aquatic Animal Health Laboratory (PBS-AAHL)
    Fisheries & Oceans Canada, 3190 Hammond Bay Road, Nanaimo V9T 6N7, British Columbia

    Contact details

    +1-250 756 73 40
    [email protected]

  • Dr. Hong Liu

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Animal and Plant Inspection and Quarantine Technical Center, Shenzhen Customs District
    General Administration of Customs, P. R. China (GACC), Building 1011 of Fuqiang Road, Futianqu, Shenzhen, Guangdong Province, 518045

    Contact details

    +86-755 25 58 84 10
    [email protected]
    [email protected]

Infección por el virus de la necrosis hipodérmica y hematopoyética infecciosa

  • Dr Arun Dhar

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Aquaculture Pathology Laboratory, School of Animal and Comparative Biomedical Sciences
    University of Arizona, 1117 E Lowell St, Building 90, 85721 Tucson

    Contact details

    +1-520 621 87.27
    [email protected]

  • Dr Bing Yang

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Maricultural Organism Disease Control and Molecular Pathology Laboratory, Yellow Sea Fisheries Research Institute
    Chinese Academy of Fishery Sciences, 106 Nanjing Road, Qingdao, Shandong 266071

    Contact details

    +86 532 858 230 62
    [email protected]

Infección por el virus de la septicemia hemorrágica viral

  • Dr Kyle Garver

    CANADÁ

    Address

    Pacific Biological Station – Aquatic Animal Health Laboratory (PBS-AAHL)
    Fisheries & Oceans Canada, 3190 Hammond Bay Road, Nanaimo V9T 6N7, British Columbia

    Contact details

    +1-250 756 73 40
    [email protected]

  • Dr. Hyoung Jun Kim

    COREA (REP. DE)

    Address

    Pathology Research Division in Aquaculture Research Department
    National Institute of Fisheries Science (NIFS), Ministry of Oceans and Fisheries, 216 Gijanghaean-ro, Gijang-eup, Busan, 46082

    Contact details

    +82-51 720.2114
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Britt Bang Jansen

    DINAMARCA

    Address

    National Institute for Aquatic Resources
    Kemitorvet, Building 202 2800 Kgs, Lyngby Lyngby

    Contact details

    +45 35 88 68 31
    [email protected]

Infección por el virus de la viremia primaveral de la carpa

Infección por el virus del síndrome de las manchas blancas

  • Dr Arun Dhar

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Aquaculture Pathology Laboratory, School of Animal and Comparative Biomedical Sciences
    University of Arizona, 1117 E Lowell St, Building 90, 85721 Tucson

    Contact details

    +1-520 621 87.27
    [email protected]

  • Dr Qingli Zhang

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Maricultural Organism Disease Control and Molecular Pathology Laboratory Yellow Sea Fisheries Research Institute
    Chinese Academy of Fishery Sciences 106 Nanjing Road, Qingdao Shandong 266071 CHINA (PEOPLE'S REP. OF)

    Contact details

    +86 532 858 230 62 ext 812
    [email protected]

  • Prof. Han-Ching Wang

    TAIPEI CHINO

    Address

    International Center for the Scientific Development of Shrimp Aquaculture (ICDSA), National Cheng Kung University (NCKU)
    No. 500, Sec. 3, Anming Road, Annan District, Tainan City 709

    Contact details

    +886-6 384 24 48
    [email protected]

Infección por ranavirus

  • Dr Nick Moody

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 00 00
    [email protected]

Infección por virus de la anemia infecciosa del salmón

Infestación de las abejas melíferas por Aethina tumida (escarabajo de las colmenas)

  • Dr Marc O. Schäfer

    ALEMANIA

    Address

    National Reference Laboratory for Bee Diseases, Friedrich-Loeffer-Institut
    Federal Research Institute for Animal Health, Institute of Infectology, Südufer 1017493 Greifswald – Insel Riems

    Contact details

    +49-38351 7 1246
    [email protected]

  • Dr Stéphanie Franco

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

Infestación de las abejas melíferas por Tropilaelaps spp.

  • Dr Stéphanie Franco

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

Influenza aviar

  • Dr Timm C. Harder

    ALEMANIA

    Address

    Friedrich Loeffler InstituteFederal Research Institute for Animal HealthInstitute of Diagnostic Virology
    Südufer 10 D-17493 Greifswald Insel Riems GREIFSWALD

    Contact details

    +49-38351 7 1152
    [email protected]

  • Dr. Frank Wong

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 50 00
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Dilmara Reischak

    BRASIL

    Address

    Laboratório Federal de Defesa Agropecuária em Sao Paulo – LFDA-SPUnidade de Sanidade Aviária
    Rua Raul Ferrari, s/n° Jardim Santa Marcelina CEP 13100-105 Campinas SP Sao Paulo

    Contact details

    +55-19 32.52.31.74
    [email protected]

  • Dr. Yohannes Berhane

    CANADÁ

    Address

    Canadian Food Inspection AgencyNational Centre for Foreign Animal Disease
    1015 Arlington Street Winnipeg, Manitoba R3E 3M4 WINNIPEG

    Contact details

    +1-204 789 20 03
    [email protected]

  • Dr. Eun-Kyoung Lee

    COREA (REP. DE)

    Address

    Animal and Plant Quarantine Agency
    Ministry of Agriculture, Forest and Rural Affairs, 177, Hyeoksin 8-ro, Gimcheon-si, Gyeongsangbuk-do 39660

    Contact details

    +82549120968
    [email protected]

  • Dr Abdelsatar Arafa

    EGIPTO

    Address

    Reference Laboratory for Veterinary Quality Control on Poultry Production
    Animal Health Research Institute, Agriculture research Centre, Ministry of Agriculture and Land Reclamation, 7 Nadi el Seidst. Dokki, Giza

    Contact details

    +202-33 37.09.58
    [email protected]

  • Dr. Mia Kim Torchetti

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    1920 Dayton Avenue, Ames, Iowa 50010

    Contact details

    +15153377551
    [email protected]

  • Dr. Chakradhar Tosh

    INDIA

    Address

    Indian Council of Agricultural Research (ICAR), National Institute of High Security Animal Diseases (NIHSAD)
    Anand Nagar, Bhopal 462 022 Madhya Pradesh

    Contact details

    +917552750647
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Isabella Monne

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, Research and Innovation Dept.
    Viale Dell'Università 10, 35020 Legnaro PD

    Contact details

    +39-049 808 4381
    [email protected]

  • Prof. Yoshihiro Sakoda

    JAPÓN

    Address

    Hokkaido University, Research Center for Zoonosis Control
    North 20, West 10 Kita-Ku, Sapporo 001-0020

    Contact details

    +81-11 706 52 07
    [email protected]

  • Dr. Ashley Banyard

    REINO UNIDO

    Address

    WOAH/FAO International Reference Laboratory for Avian Influenza
    Animal and Plant Health Agency – Weybridge, Addlestone, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +441483232441
    [email protected]

  • Dr Hualan Chen

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    National Avian Influenza Reference Laboratory, Animal Influenza Laboratory of the Ministry of Agriculture
    Harbin Veterinary Research Institute, 427 Maduan Street, Harbin 150001

    Contact details

    +86-451 85.93.50.79
    [email protected]

  • Dr. Viktor N. Irza

    RUSIA

    Address

    National Reference Laboratory for Avian Influenza and Newcastle Disease
    Federal State-Financed Institution “Federal Centre for Animal Health” (FGBI “ARRIAH”), Yur'evets, Vladimir 60090

    Contact details

    +7-4922 26 18 67
    [email protected]
    [email protected]

Leishmaniosis

  • Dr Fabrizio Vitale

    ITALIA

    Address

    Dept Molecular Biology
    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Sicilia (IZSSi), National Reference Centre for Leishmaniasis (C.Re.Na.L.), via Gino Marinuzzi 3, 90129, Palermo Palermo

    Contact details

    39-091 656.53.68
    [email protected]

Lengua azul

  • Dr Debbie Eagles

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO
    5 Portarlington Road, Private Bag 24 (Ryrie Street), Geelong 3220, Victoria

    Contact details

    +61-3 52 27 00 00
    [email protected]

  • Dr Giovanni Savini

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise "G. Caporale"
    Via Campo Boario, 64100 Teramo

    Contact details

    +39-0861 33 24 40
    [email protected]

  • Dr. Carrie Batten

    REINO UNIDO

    Address

    Pirbright
    Ash Road, Woking, Surrey GU24 0NF

    Contact details

    +44-1483 23 24 41
    [email protected]

  • Dr Baratang Alison Lubisi

    SUDÁFRICA

    Address

    Senior Research Veterinarian
    Onderstepoort Veterinary Institute, Agricultural Research Council, Private Bag X05, Onderstepoort 0110

    Contact details

    +27-12 529 91 17
    [email protected]

Leptospirosis

  • Dra. Jessica Petrakovsky

    ARGENTINA

    Address

    Laboratorio de Leptospirosis, Dirección General de Laboratorios y Control Técnico, Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA)
    Avenida Talcahuano N° 1660 (1640), Martínez, Pcia de Buenos Aires

    Contact details

    +54-11 48.36.11.14 int 287 o 299
    [email protected]

  • Dr. Luis Samartino

    ARGENTINA

    Address

    CICVyA INTA, Instituto de Bacteriología
    Casilla de Correo 25, Castelar 1712, Moron, Provincia de Buenos Aires

    Contact details

    +541146211289
    [email protected]

  • Dr. Matthew Erdman

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    1920 Dayton Avenue, Ames, Iowa 50010

    Contact details

    +15153377200
    [email protected]
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Vinayagamurthy Balamurugan

    INDIA

    Contact details

    +9108023093136
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Paula Ristow

    PAÍSES BAJOS

    Address

    Academic Medical Center, Department of Medical Microbiology and Infection Prevention
    University of Amsterdam, Meibergdreef 39, 1105 AZ Amsterdam

    Contact details

    +31205665431
    [email protected]
    [email protected]

Leucosis bovina enzoótica

Loque americana (infección de las abejas melíferas por Paenibacillus larvae)

  • Dr Marc O. Schäfer

    ALEMANIA

    Address

    National Reference Laboratory for Bee Diseases, Friedrich-Loeffer-Institut
    Federal Research Institute for Animal Health, Institute of Infectology, Südufer 1017493 Greifswald – Insel Riems

    Contact details

    +49-38351 7 1246
    [email protected]

  • Dr Marie-Pierre Chauzat

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

  • Dr. Richard J. Hall

    NUEVA ZELANDA

    Contact details

    +6448945600
    [email protected]

Loque europea (infección de las abejas melíferas por Melissococcus plutonius)

  • Dr Marie-Pierre Chauzat

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

Metritis contagiosa equina

  • Dr. Kristina Lantz

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Contact details

    +15153377551
    [email protected]

  • Dr Sandrine Petry

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Animal Health Laboratory (Normandy site), Physiopathology and Epidemiology of Equine Diseases Unit, 14430 Dozulé

    Contact details

    +330231797971
    [email protected]

  • Dr. Ian Mawhinney

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency Bury St Edmunds
    Rougham Hill, Bury St Edmunds, Suffolk IP44 2RX

    Contact details

    +441284724499
    [email protected]

Miasis por Cochliomyia hominivorax

Micoplasmosis aviar (Mycoplasma gallisepticum)

Micoplasmosis aviar (Mycoplasma synoviae)

Mixomatosis

Muermo

Nagana: infecciones por tripanosomas salivarianos

  • Dr Marc Desquesnes

    FRANCIA

    Address

    UMR177-Intertryp (CIRAD-IRD)CIRAD-bios
    Campus international de Baillarguet TA A-17 / G 34398 Montpellier Cedex 5 Montpellier

    Contact details

    +33-(0)4 67 59 37 24
    [email protected]

Nosemosis de las abejas melíferas

  • Dr Marie-Pierre Chauzat

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

Paratuberculosis

Perineumonía contagiosa bovina

  • To Be Decided

    BOTSUANA

    Address

    National Veterinary Laboratory
    Private Bag 0035, Gaborone

    Contact details

    +267 392 87 16
    [email protected]

  • Dr Lucia Manso-Silvan

    FRANCIA

    Address

    CIRAD Département BIOSUMR CIRAD-INRAe ASTRE : "Animal, Santé, Territoires, Risques, Ecosystèmes"
    Campus International de Baillarguet TA A-117/E 34398 Montpellier Cedex 5 MONTPELLIER

    Contact details

    +33 (0)4 67 59 37 39
    [email protected]

  • Dr Massimo Scacchia

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentaledell'Abruzzo e del Molise 'G. Caporale'
    Via Campo Boario 64100 Teramo TERAMO

    Contact details

    +390-861 33 24 05
    [email protected]

  • Dr Ana Rosa Pombo Botelho

    PORTUGAL

    Address

    Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária (INIAV, IP)
    Av. da República, Quinta do Marquês, s/n 2780-157 Oeiras OEIRAS

    Contact details

    +351-21 440 35 14
    [email protected]

Peste bovina

  • Dr. Wei Jia

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    40550 Route 25, Orient, New York, NY 11957

    Contact details

    +16313233197
    [email protected]

  • Dr. Arnaud Bataille

    FRANCIA

    Address

    CIRAD-Bios
    Campus International de Baillarguet TA A-15/G, 34398 Montpellier Cedex 5

    Contact details

    +33 (0)4 67 59 37 98
    [email protected]

  • Dr Takehiro Kokuho

    JAPÓN

    Address

    Exotic Disease Research DivisionNational Institute of Animal Health (NIAH)
    National Agriculture and Food Research Organization (NARO) Josuihoncho 6-20-1 Kodaira Tokyo, 187-0022 Tokyo

    Contact details

    +81-42 321.14 66
    [email protected]

  • Dr Michael Baron

    REINO UNIDO

    Address


    Ash Road, Pirbright Woking, Surrey, GU24 0NF

    Contact details

    +44-1483 23.24.41
    [email protected]

Peste de peque~nos rumiantes

Peste equina

  • Dr José Manuel Sánchez-Vizcaíno

    ESPAÑA

    Address

    Centro de Vigilancia Sanitaria Veterinaria (VISAVET) Facultad de VeterinariaHCV Planta sótanoUniversidad Complutense de Madrid (UCM)
    Avda Puerta de Hierro s/n, 28040 Madrid

    Contact details

    +34-91 394.40.82
    [email protected]

  • Dr Montserrat Agüero Garcia

    ESPAÑA

    Address

    Laboratorio Central de Sanidad Animal
    LCV-Algete, Ctra. Algete Km 828110 Algete, Madrid

    Contact details

    +34 913 47 83 12
    [email protected]

  • Dr. Carrie Batten

    REINO UNIDO

    Address

    Pirbright
    Ash Road, Woking, Surrey GU24 0NF

    Contact details

    +44-1483 23 24 41
    [email protected]

  • Dr Baratang Alison Lubisi

    SUDÁFRICA

    Address

    Senior Research Veterinarian
    Onderstepoort Veterinary Institute, Agricultural Research Council, Private Bag X05, Onderstepoort 0110

    Contact details

    +27-12 529 91 17
    [email protected]

Peste porcina africana

  • Dr David Williams

    AUSTRALIA

    Address

    CSIRO Australian Centre for Disease Preparedness
    5 Portarlington Road, Geelong, Victoria 3220

    Contact details

    +61 52.27.50.00
    [email protected]

  • Dr Aruna Ambagala

    CANADÁ

    Address

    National Centre for Foreign Animal Disease, Canadian Food Inspection Agency
    1015 Arlington Street, Winnipeg, Manitoba R3E 3M4

    Contact details

    +12047892089
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr José Manuel Sánchez-Vizcaíno

    ESPAÑA

    Address

    Centro de Vigilancia Sanitaria Veterinaria (VISAVET) Facultad de VeterinariaHCV Planta sótanoUniversidad Complutense de Madrid (UCM)
    Avda Puerta de Hierro s/n, 28040 Madrid

    Contact details

    +34-91 394.40.82
    [email protected]

  • Dr. Ping Wu

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    National Veterinary Services Laboratories, USDA, APHIS, VS
    40550 Route 25, Orient, New York, NY 11957

    Contact details

    +16313233287
    [email protected]

  • Dr Linda Dixon

    REINO UNIDO

    Address

    Ash Road, Pirbright Woking, Surrey, GU24 0NF Pirbright

    Contact details

    +44-1483 23 24 41
    [email protected]

  • Dr Zhiliang Wang

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    National Surveillance and Research Center for Exotic Animal Diseases
    China Animal Health and Epidemiology Center, 369 Nanjing Road, Qingdao 266032

    Contact details

    +86-532 85.63.91.66
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Livio Heath

    SUDÁFRICA

    Address

    Onderstepoort Veterinary Institute,
    Agricultural Research Council, Private Bag X05, Onderstepoort 0110

    Contact details

    +27-12 529 95.01
    [email protected]

Peste porcina clásica

Piroplasmosis equina

  • Prof. Naoaki Yokoyama

    JAPÓN

    Address

    Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine Nishi 2-13, Inada-cho Obihiro, Hokkaido 080-8555 Hokkaido

    Contact details

    +81-155 49.56.49
    [email protected]

Pleuroneumonía contagiosa caprina

  • Dr Lucia Manso-Silvan

    FRANCIA

    Address

    CIRAD Département BIOSUMR CIRAD-INRAe ASTRE : "Animal, Santé, Territoires, Risques, Ecosystèmes"
    Campus International de Baillarguet TA A-117/E 34398 Montpellier Cedex 5 MONTPELLIER

    Contact details

    +33 (0)4 67 59 37 39
    [email protected]

  • Dr. Umit Sevimli

    REPÚBLICA DE TÜRKIYE

    Address

    Pandik Veterinary Control Institute
    Batı mahallesi, Erol Kaya caddesi 1, 34890 İstanbul

    Contact details

    +90-216 390.12.80
    [email protected]
    [email protected]

Prurigo lumbar

  • Dr. Gordon Mitchell

    CANADÁ

    Address

    Canadian Food Inspection Agency, Ottawa Laboratory (Fallowfield), Animal Disease Research Institute
    3851 Fallowfield Road, P.O. Box 11300, Station H, Nepean, Ontario K2H 8P9n

    Contact details

    +1-613 221.48.54
    [email protected]

  • Dr Juan José Badiola Díez

    ESPAÑA

    Address

    Centro de investigación en Encefalopatías y enfermedades transmisibles emergentes
    Universidad de Zaragoza, Facultad de Veterinaria, Departamento de Patología Animal, Miguel Servet 177, 50013 Zaragoza

    Contact details

    +34-976 76 20 19
    [email protected]

  • Dr. Cristina Casalone

    ITALIA

    Address


    Italian National Reference Centre for Diagnostic Activities in Stranded Marine Mammals (C.Re.Di.Ma.), via Bologna 148, 10154 Torino

    Contact details

    +39-11 26 86 296
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr John Spiropoulos

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44 1932 357.564
    [email protected]

  • Prof. Torsten Seuberlich

    SUIZA

    Address

    Neuro Centre Department of Clinical Research and Veterinary Public Health
    Division of Experimental Clinical Research, University of Bern, Bremgartenstrasse 109 A3012 Bern,

    Contact details

    +41-31 631 22 06
    [email protected]

Rabia

  • Dr Thomas Müller

    ALEMANIA

    Address

    Institute of Molecular Virology and Cell Biology, Friedrich-Loeffler Institut,Federal Research Institute for Animal Health
    Südufer 10 D-17493 Greifswald – Insel Riems Greifswald

    Contact details

    +49-38351 7 1659
    [email protected]

  • Dr. Christine Fehlner-Gardiner

    CANADÁ

    Address

    Centre of Expertise for Rabies CFIA/ACIA, Ottawa Laboratory Fallowfield, Animal Diseases Research Institute
    3851 Fallowfield Road, P.O. Box 11300, Station H, Nepean, Ontario K2H 8P9

    Contact details

    +1-343 212 03 04
    [email protected]

  • Dr Dong-Kun Yang

    COREA (REP. DE)

    Address

    Animal and Plant Quarantine Agency
    177 Hyeoksin 8-ro Gimcheong-si Gyeongsangbuk-do 39660 Gyeongsangbuk

    Contact details

    +82 31 467.1783
    [email protected]

  • Dr. Ryan Wallace

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Poxvirus and Rabies Branch, Division of High-Consequence Pathogens and Pathology
    National Center for Emerging and Zoonotic Infectious Diseases, Centers for Disease Control and Prevention, 1600 Clifton Road, NE, Mail Stop G33, Atlanta, GA 30 333

    Contact details

    +1-404 639.10.50
    [email protected]

  • Dr Florence Cliquet

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Laboratory for Rabies and Wildlife (Nancy), Technopôle agricole et vétérinaire Domaine de Pixérécourt, B.P. 40009, 54220 Malzéville Cedex

    Contact details

    +33 (0)3 83 29 89 50
    [email protected]

  • Dr Shrikrishna Isloor

    INDIA

    Address

    OIE Twinned KVAFSU-CVA Rabies Diagnostic Laboratory, Department of Microbiology, Veterinary College
    Karnataka Veterinary, Animal and Fisheries Sciences University (KVAFSU), Hebbal, Bangalore 560024,

    Contact details

    +91-80 29.53.22.87
    [email protected]

  • Dr Boris Yakobson

    ISRAEL

    Address

    Kimron Veterinary Institute
    Veterinary Services and Animal Health, P.O. Box 12, Beit Dagan 50250

    Contact details

    + 972-3 9681720
    [email protected]

  • Dr. Paola De Benedictis

    ITALIA

    Contact details

    +390498084385
    [email protected]

  • Dr. Juan Antonio Montaño Hirose

    MÉXICO

    Address

    Centro Nacional de Servicios de Diagnóstico en Salud Animal
    Av. Centenario de la Educación s/n (Km 37.5 Carretera Federal México – Pachuca) 55740 Tecámac de Felipe Villanueva Tecámac, Estado de México Tecámac

    Contact details

    +525559051000
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Anthony Fooks

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-208 415.22.38
    [email protected]

  • Prof. Changchun Tu

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Contact details

    +86-431 81.03.20.22
    [email protected]

  • Dr Vlad Vuta

    RUMANIA

    Address

    National Reference Laboratory for Rabies, Institute for Diagnosis and Animal Health
    Dr Nicolae Staicovici Street, No. 63, Sector 5, Bucharest 050557

    Contact details

    +40-374 32.20.00
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr Claude Taurai Sabeta

    SUDÁFRICA

    Address

    Rabies Unit
    Onderstepoort Veterinary Institute, Agricultural Research Council, Private Bag X05, Onderstepoort 0110

    Contact details

    +27-12 529 94 39
    [email protected]

  • Dr. Ai-Ping Hsu

    TAIPEI CHINO

    Contact details

    +886226212111
    [email protected]

Resistencia microbiana

Rinoneumonía equina

Rinotraqueítis del pavo

  • Dr Nicolas Eterradossi

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Ploufragan-Plouzané-Niort Laboratory, Poultry and Rabbit Virology, Immunology, Parasitology Unit, B.P. 53, 22440 Ploufragan

    Contact details

    +33 (0)2 96 01 62 22
    [email protected]

Rinotraqueítis infecciosa bovina/vulvovaginitis pustular infecciosa

Salmonelosis

  • Dr Istvan Szabo

    ALEMANIA

    Address

    Federal Institute for Risk Assessment
    Diedersdorfer Weg 1 D-12277 Berlin BERLIN

    Contact details

    +49-30 184 12 22 20
    [email protected]

  • Dr. Gitanjali Arya

    CANADÁ

    Address

    The Guelph Reference Services Unit, The National Microbiology Laboratory at Guelph
    Public Health Agency of Canada, 110 Stone Road West, Guelph, ON N1G 3W4

    Contact details

    +15198262640
    [email protected]

  • Dr Min-Su Kang

    COREA (REP. DE)

    Address

    Avian Bacteriology LaboratoryAvian Disease Research Division
    Animal and Plant Quarantine Agency (APQA) Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (MAFRA) 177, Hyeoksin 8-ro Gimcheon-si Gyeongsangbuk-do, 39660, Gimcheon-si

    Contact details

    +82-54 912 08 18
    [email protected]

  • Dr. Antonia Ricci

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, National Reference Laboratory for Salmonella
    Viale dell'Università, 10,35020 Legnaro (Padova), Legnaro

    Contact details

    +39-049 8084.296
    [email protected]

  • Dr. Renatus Peter Shilangale

    NAMIBIA

    Contact details

    +26461237684
    [email protected]
    [email protected]

  • Dr. Francesca Martelli

    REINO UNIDO

    Address

    Animal and Plant Health Agency
    New Haw, Addlestone, Weybridge, Surrey KT15 3NB

    Contact details

    +44-1932 35 73 61
    [email protected]

Septicemia entérica del bagre (Edwardsiella ictaluri)

  • Dr Larry A. Hanson

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Fish Diagnostic Laboratory, College of Veterinary Medicine, Mississippi State University
    P.O. Box 6100, Spring Street, Mississippi 39762

    Contact details

    +1-662 325 12 02
    [email protected]

Surra (Trypanosoma evansi)

  • Dr. Nick Van Reet

    BÉLGICA

    Address

    Institute of Tropical Medicine AntwerpDepartment of Parasitology
    Nationalestraat 155B-2000 Antwerpen

    Contact details

    +32-3 247.63.71
    [email protected]

  • Prof. Noboru Inoue

    JAPÓN

    Address

    National Research Center for Protozoan DiseasesObihiro University of Agricultureand Veterinary Medicine
    Inada-cho Nishi 2-13 Obihiro, Hokkaido 080-8555 Hokkaido

    Contact details

    +81-155 49.56.47
    [email protected]

Síndrome disgenésico y respiratorio porcino

Síndrome respiratorio de Oriente Medio

Teileriosis

  • To Be Decided

    ITALIA

    Address

    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Sicilia (IZSSi),
    Italian Reference Centre for Anaplasma, Babesia, Rickettsia, Theileria (C.R.A.Ba.R.T.), via Gino Marinuzzi 3, 90129, Palermo

    Contact details

    +39-091 656.53.41 ext 219
    [email protected]

  • Dr. Barend Johannes Mans

    SUDÁFRICA

    Contact details

    +27125299200
    [email protected]

Teileriosis ovina

  • Prof. Hong Yin

    REPÚBLICA POPULAR DE CHINA

    Address

    Lanzhou Veterinary Research Institute, Chinese Academy of Agricultural Sciences(CAAS)
    Vector and Vector and Vector-borne Diseases Control Laboratory (VVBDC), Xujiaping 1, Chengguan District, Lanzhou, Gansu Province 730046

    Contact details

    +86-93 18.34.26.81
    [email protected]

Tripanosomosis (transmitida por tsetsé)

  • Dr Marc Desquesnes

    FRANCIA

    Address

    UMR177-Intertryp (CIRAD-IRD)CIRAD-bios
    Campus international de Baillarguet TA A-17 / G 34398 Montpellier Cedex 5 Montpellier

    Contact details

    +33-(0)4 67 59 37 24
    [email protected]

Triquinelosis

  • Dr Brad Scandrett

    CANADÁ

    Address

    Canadian Food Inspection Agency 116 Veterinary Road Saskatoon Saskatchewan S7N 2R3 Saskatoon

    Contact details

    +1-306 385.78.18
    [email protected]

  • Dr. Gianluca Marucci

    ITALIA

    Address

    Istituto Superiore di Sanita, Laboratorio di Parasitoligia
    Viale Regina Elena 299, 00161 Roma

    Contact details

    +390-6 49.90.23.04
    [email protected]

Tuberculosis de los mamíferos

Tularemia

Varroosis (infestación de las abejas melíferas por Varroa spp.)

  • Dr Marc O. Schäfer

    ALEMANIA

    Address

    National Reference Laboratory for Bee Diseases, Friedrich-Loeffer-Institut
    Federal Research Institute for Animal Health, Institute of Infectology, Südufer 1017493 Greifswald – Insel Riems

    Contact details

    +49-38351 7 1246
    [email protected]

  • Dr Marie-Pierre Chauzat

    FRANCIA

    Address

    ANSES (French Agency for Food, Environmental and Occupational Health & Safety)
    Sophia Antipolis Laboratory, Honey Bee Pathology Unit, Les Templiers 105 route des Chappes, CS 20111, 06902 Sophia Antipolis

    Contact details

    +33 (0)4 92 94 37 00
    [email protected]

  • Dr. Richard J. Hall

    NUEVA ZELANDA

    Contact details

    +6448945600
    [email protected]

Virosis del bagre de canal

  • Dr Larry A. Hanson

    ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

    Address

    Fish Diagnostic Laboratory, College of Veterinary Medicine, Mississippi State University
    P.O. Box 6100, Spring Street, Mississippi 39762

    Contact details

    +1-662 325 12 02
    [email protected]

Viruela del camello

Viruela ovina y viruela caprina

Virus iridiscente de los decápod 1


Red de Laboratorios de referencia de la OMSA

Peste de los pequeños rumiantes

Discover

Peste porcina africana

Discover

Red de laboratorios de la rabia

Discover

Fiebre aftosa

Discover

Tripanosomosis no transmitida por moscas tse-tsé

Discover

Evaluación de la Capacidad de los Laboratorios

1. Introducción

1.1.    Objetivos

El presente documento formula directrices para la evaluación de la aptitud de los laboratorios para efectuar pruebas de diagnóstico de enfermedades infecciosas.

1.2.    Aplicación

Estas directrices están destinadas a los Países Miembros de la OMSA para que las apliquen en la evaluación de los laboratorios que examinan animales y productos de origen animal destinados al transporte internacional. Deben ser utilizadas junto con las directrices de la OMSA para evaluar la calidad de los laboratorios a fin de valorar la capacidad y calidad general de los laboratorios.

La presente guía se ajusta a los requisitos generales de la serie de normas ISO[1]9000,
ISO/IEC[2]17025 y la Guía 43 de ISO.

1.3.    Comparaciones entre laboratorios

Las comparaciones entre laboratorios se pueden emprender por diversos motivos, entre ellos:

i)     determinar la aptitud de un laboratorio para realizar pruebas de diagnóstico específicas;

ii)    verificar o certificar el desempeño de determinados técnicos;

iii)   verificar o certificar la calibración del instrumental;

iv)    armonizar los métodos de análisis existentes;

v)     evaluar nuevos métodos de prueba;

vi)    asignar valores y límites de fluctuación aceptables para material normalizado;

vii)   resolver diferencias entre laboratorios.

1.4.    Evaluación de la idoneidad

Cuando una comparación entre laboratorios se realiza expresamente para determinar la aptitud de un laboratorio para efectuar pruebas de diagnóstico específicas (punto 1.3. i)) se habla de prueba de idoneidad. Las pruebas de idoneidad son parte integrante de la mayoría de los programas de acreditación de laboratorios.

Los programas de pruebas de capacidad se basan en conjuntos definidos de materiales de prueba perfectamente caracterizados, a veces denominados grupos de muestras de control. Estos grupos de muestras se envían simultáneamente a los laboratorios participantes. Los resultados de las pruebas se reúnen y cotejan con los resultados esperados, a fin de determinar la aptitud de un laboratorio para realizar una prueba de diagnóstico y producir resultados correctos.

1.5.    Acreditación de un laboratorio

Un programa de acreditación es un procedimiento oficial de reconocimiento de la calidad y aptitud de un laboratorio por una autoridad independiente. Para conservar ese reconocimiento, los laboratorios deben participar asiduamente en un programas de acreditación y obtener buenos resultados. La autoridad independiente concede o deniega el reconocimiento en función de requisitos preestablecidos de calidad y de aptitud.

En la fase inicial del procedimiento de acreditación se pide a los laboratorios que demuestren tener un nivel de calidad determinado y constante. Idealmente, para poder participar en un programa de evaluación de idoneidad, un laboratorio debe tener métodos de trabajo conformes a las prescripciones de ISO 9000 e ISO/IEC 17025 (normas generales de competencia para los laboratorios de diagnóstico o de calibración, 1990) o a las más específicas de la Norma de la OMSA. No obstante, se reconoce que para algunos laboratorios, por diversas razones, puede resultar difícil alcanzar un nivel tan elevado. La falta de acreditación oficial no debe impedir la participación en programas de evaluación de la idoneidad.

2.  Organismo encargado de la acreditación y reconocimiento

Los programas de acreditación y de pruebas de idoneidad deben desarrollarse, siempre que sea posible, bajo la responsabilidad de una un organismo independiente, a fin de prevenir cualquier arbitrariedad en la concesión o en la denegación del reconocimiento.

La participación en un programa internacional de pruebas de idoneidad debe ser voluntaria. El hecho de no participar en ellas o de no obtener el reconocimiento no impedirá que un laboratorio efectúe pruebas de diagnóstico o que un país sea parte en acuerdos comerciales.

La participación y el reconocimiento serán concedidos por el organismo independiente a las partes en intercambios comerciales únicamente a petición del laboratorio o de la autoridad nacional participantes, o con su consentimiento.

El programa y el plan de pruebas pueden suponer gastos para los laboratorios participantes, a cambio de estos servicios.

3.  Organización y gestión

El organismo coordinador debe documentar los detalles del plan de pruebas de idoneidad y su finalidad, los criterios para la admisión de los laboratorios interesados y el tratamiento de los resultados, de modo de garantizar la protección de los derechos de propiedad y la confidencialidad de la información.

Un director del programa de pruebas de idoneidad asumirá la responsabilidad general de la ejecución, la calidad y la seguridad de ese programa.

También incumbirá al director del programa velar por que los laboratorios involucrados en la producción de materiales de prueba cumplan los requisitos pertinentes formulados en los documentos ISO 9000 e ISO/IEC 17025.

Los empleados no deberán ser objeto de presiones o influencias que puedan influir en el análisis de los  resultados de las pruebas de idoneidad o en el reconocimiento del laboratorio participante.

La supervisión y la seguridad necesarias estarán a cargo del personal involucrado en la producción y distribución de los materiales de prueba que se han de utilizar en el plan de pruebas de idoneidad, o bien en la recepción y el análisis de los resultados de las pruebas presentados por los laboratorios participantes.

4.  Métodos de normalización

El método de prueba empleado para caracterizar los materiales de prueba usados en los grupos de muestras de control deberá alcanzar o rebasar las características mínimas de rendimiento diagnóstico requeridas para una prueba prescrita en el Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres de la OMSA.

El método de prueba deberá calibrarse en función de materiales de referencia internacionales, si éstos están disponibles. Asimismo, habrá que alentar a los laboratorios participantes a calibrar sus propias pruebas biológicas con arreglo a las mismas normas internacionales.

5.  Selección y composición del juego de muestras de control

5.1.    Principios generales

Para seleccionar los materiales que se han de incluir en el juego de muestras de control, la evaluación inicial de la condición y/o de la reactividad de las muestras será efectuada por el laboratorio productor, mediante el método normalizado.

Los materiales de prueba aceptados para ser incluidos en las pruebas de capacidad deberán ser sometidos a controles reiterados efectuados por varios analistas y a series de pruebas múltiples realizadas en distintos días. Habrá que determinar valores suficientes para garantizar la caracterización inequívoca del material usado en las pruebas y su homogeneidad.

5.2.    Composición del juego de muestras

El número de muestras de control que constituyen un juego no está bien definido. Se determinará en función del tipo de análisis que se haya de aplicar a los resultados de las pruebas y de las cantidades requeridas para asegurar una validez estadística.

Sea cual sea el tipo de prueba que se realice, deberán incluirse como mínimo tres muestras:

i)     una muestra fuertemente positiva inequívoca,

ii)    una muestra escasamente positiva inequívoca y

iii)   una muestra inequívocamente negativa.

Pero el uso de sólo tres muestras de este tipo daría resultados muy previsibles tras unas pocas series de pruebas de idoneidad. Por lo tanto, sería conveniente añadir al juego de muestras de control por lo menos otras dos muestras, que podrían variar entre dos series consecutivas de pruebas de idoneidad. Así se impediría que los laboratorios participantes pudieran anticipar los resultados esperados. Las muestras adicionales podrían ser distintas de las mencionadas o réplicas de éstas, o una combinación.

Cuando se esté planificando el proceso de preparación, puesta a prueba y distribución del material y los artículos, el proveedor facilitará, en su caso, los procedimientos y recursos necesarios para:

i)    la selección del material;

ii)   mantener un entorno apropiado para la preparación y puesta a prueba del material;

iii)  la preparación del material;

iv)   medición y puesta a prueba;

v)    calibrado/validación del material y los métodos de medición;

vi)   valorar la homogeneidad del material;

vii)  valorar la estabilidad del material;

viii) organizar comparaciones entre laboratorios con los colaboradores, de ser necesario: (ver Nota 1 anterior);

ix)   un almacenamiento en condiciones e instalaciones adecuadas;

x)    envasado y etiquetado adecuados;

xi)   transporte y distribución apropiados;

xii)  análisis estadístico de los resultados de la prueba y asignación de valores de mensurandos e incertidumbres asociadas;

xiii) prestar un servicio de información a los participantes.

6.  Análisis estadístico de las pruebas serológicas

6.1.    Tipos de datos

La elección del análisis estadístico depende en parte del tipo de datos que suministra el método de prueba de que se trate. Los datos cualitativos, como «positivo», «negativo» y/o «sospechoso», son un tanto limitados desde el punto de vista de los procedimientos estadísticos aplicables. Los datos cuantitativos, tales como las titulaciones de punto final, y los datos semicuantitativos, como los porcentajes de inhibición, son más flexibles por lo que se refiere a los tipos de análisis estadístico posibles.

Cualquiera fuere el tipo de los datos que se hayan de analizar, es importante que los datos de todos los laboratorios participantes sean compatibles. En algunos casos se puede pedir que los laboratorios participantes utilicen una serie de diluciones específica o  expresen su información en función de una misma norma de referencia.

6.2.    Valores asignados

Pueden asignarse valores de dos maneras:

a)   Asignación previa de un valor diana

En la selección inicial de materiales destinados al juego de muestras de control, el laboratorio productor habrá asignado a la muestra un valor, un ámbito de valores o una condición  preliminares. Cuando se trata de datos cualitativos el valor asignado puede ser el único valor aceptable. Si tal es el caso, el laboratorio productor deberá verificar su condición  mediante una serie de pruebas, a fin de confirmar con mayor certeza que el valor asignado es correcto. Sin embargo, el objetivo es que al menos el 80% de los laboratorios participantes en las pruebas de idoneidad obtengan el mismo resultado. En cuanto a los datos cuantitativos y semicuantitativos, el valor asignado se volverá a calcular a la luz de los resultados presentados por los laboratorios, y se adoptará el valor medio tras la eliminación de los valores aberrantes.

b)   Asignación de un valor diana en base al valor consensuado de los resultados recibidos

6.3.    Métodos estadísticos

En las comparaciones entre laboratorios se han aplicado muchos métodos estadísticos, algunos mucho más refinados que otros. Por regla general, las estadísticas que se apliquen deberán ser válidas, claras y significativas para los laboratorios participantes.

El análisis de frecuencia  es un método sencillo e interesante para los laboratorios que desean comparar su desempeño con el de los demás participantes en el programa de pruebas de idoneidad.

Las mediciones de la varianza en un mismo laboratorio o entre laboratorios mediante índices de repetibilidad y reproducibilidad suelen suministrar información valiosa sobre la precisión y la fiabilidad de los métodos de prueba.

El análisis de Youden es un indicador útil de las fuentes de errores sistemáticos o aleatorios que pueden causar problemas en determinados laboratorios.

7.  Criterios de suficiencia

Los criterios de decisión en cuanto a la suficiencia o insuficiencia de un laboratorio en una prueba de idoneidad deben estar claramente documentados. Deben tomar en consideración factores que pueden diferir en función de las enfermedades o de los tipos de pruebas. Una vez establecidos, los criterios se deben aplicar de manera uniforme.

Los tipos de análisis estadístico escogidos deben facilitar la toma de decisiones al término de las pruebas. Es preciso individualizar los laboratorios cuyos resultados rebasan los límites establecidos por medios estadísticos. Los resultados de las pruebas serológicas que podrían llevar a clasificar como falsamente negativo a un animal infectado deberán ser ponderados con los que pueden dar lugar a un dictamen falsamente positivo para un animal sano. En la mayoría de los casos, el primer tipo de error no deberá tolerarse, ya que indica que hay dificultades con la sensibilidad diagnóstica. En cambio, puede haber cierta tolerancia para conceder una calificación provisional a laboratorios que experimentan problemas con la especificidad diagnóstica.

8.  Frecuencia de las pruebas de idoneidad

Se recomienda que las pruebas de idoneidad se efectúen dos veces por año. En función del país y de la enfermedad de que se trate, se deberán tomar en consideración los periodos de máxima actividad analítica. En la medida de lo posible, por lo menos una de las pruebas de capacidad deberá coincidir con periodos de gran actividad.

La reiteración de las pruebas de idoneidad a razón de dos por año brinda tiempo suficiente para que un laboratorio participante tome las disposiciones correctivas necesarias a fin de no perder su reconocimiento.

9.  Reconocimiento de los laboratorios

Deben definirse claramente los criterios para conceder, denegar o retirar el reconocimiento de idoneidad.

10.  Logística

10.1.  Admisibilidad y aceptación

Los laboratorios deberán recibir una descripción de  conjunto del plan de pruebas de idoneidad.  Esta reseña deberá contener información detallada sobre la frecuencia de las pruebas, los compromisos y los plazos, los métodos de análisis de datos, el envío de los informes requeridos, los criterios de reconocimiento de la idoneidad, la forma de presentación de los resultados y la confidencialidad. Además, recibirán un formulario que deberán firmar y remitir al organismo coordinador, y en el que se indicará que el laboratorio acepta los requisitos y las condiciones del programa.

10.2.  Notificación de las pruebas y envío de los juegos de muestras

Los laboratorios participantes deberán ser notificados de la siguiente prueba de idoneidad con por lo menos un mes de antelación. La notificación indicará la fecha prevista y el método de envío del juego de muestras de control. Los laboratorios de países que exigen autorizaciones para la importación de los juegos de muestras de control podrán requerir una mayor anticipación de la notificación.

Los materiales de las pruebas incluidos en las muestras de control deberán estar codificados  a fin de no revelar el resultado esperado. La codificación puede ser alfabética o numérica. Cada laboratorio participante deberá recibir un juego de muestras que corresponde a una serie única de códigos, a fin de impedir la colusión entre laboratorios.

Todos los envíos deberán efectuarse por la vía más expedita y directa y cumplir la reglamentación de la IATA[3] relativa al transporte de material biológico.

Una vez efectuado el envío, se deberán comunicar a los laboratorios destinatarios los detalles pertinentes (esto es, el método de envío, el transportista, la factura de transporte aéreo, etc.) a fin de facilitar una rápida recuperación del material y los trámites administrativos a su llegada.

Se deberán reemplazar inmediatamente los juegos de muestras de control que lleguen deteriorados o en condiciones dudosas.

10.3.  Realización de las pruebas y comunicación de los resultados

Se proporcionará a los laboratorios participantes un volumen adecuado de materiales de prueba y tiempo suficiente para que puedan analizar el juego de muestras de control de la manera que estimen conveniente. Las muestras podrán ser sometidas a pruebas más de una vez y por más de una persona del laboratorio participante. No obstante, sólo se deberá remitir al organismo coordinador un único juego de resultados. Normalmente, se designará a la persona responsable de la ejecución rutinaria de las pruebas para tratar el juego de muestras de control.

El juego de muestras de control irá acompañado por un juego completo de instrucciones relativas a la reconstitución, conservación y manipulación, con los requisitos especiales de las pruebas, la expresión de los datos y los plazos para la presentación de los resultados.

Los resultados se deberán enviar en el formato adecuado y en tiempo oportuno. El incumplimiento de estas condiciones podrá dar lugar a la eliminación del programa de pruebas de idoneidad y a la pérdida o al descenso del nivel del reconocimiento.

El organismo coordinador deberá acusar recibo  de los resultados y notificar que los acepta para efectuar los análisis correspondientes.

10.4.  Análisis de los resultados e informe

Una vez vencido el plazo fijado para la recepción de los resultados, su análisis y la presentación de los informes correspondientes deberán quedar finalizados a tiempo.

Se elaborará un informe general en el cual se reseñarán los resultados de todos los análisis, y que se distribuirá a todos los laboratorios participantes. Se asignará en forma aleatoria. un código a los laboratorios participantes para garantizar su anonimato en el informe general y se comunicará a cada laboratorio su código único para esa serie de pruebas de idoneidad.

Cada laboratorio recibirá asimismo una síntesis de sus propios resultados y el reconocimiento de su calificación. En este resumen se indicarán claramente todos los factores que contribuyan a cualquier modificación de su situación anterior. Si tal modificación es desfavorable, será especialmente importante señalar las causas reales o potenciales que hayan contribuido a adoptar esta medida. En  ciertos casos puede ser pertinente enviar un segundo juego de muestras idéntico al primero, después de que se hayan tomado las medidas correctivas necesarias.

El reconocimiento de la aptitud del laboratorio también puede revestir la forma de un certificado oficial.

Todos los datos, resultados y análisis y el reconocimiento otorgado a los laboratorios participantes seguirán siendo confidenciales en todo momento.

11.  Publicación

El objetivo fundamental de estas directrices consiste en eliminar barreras comerciales y no en crearlas. Es de prever que los laboratorios participantes que hayan obtenido un reconocimiento pleno de su idoneidad pedirán que el organismo independiente o el coordinador pongan a disposición de los interlocutores comerciales un comprobante oficial de su calificación. Esto se hará únicamente a petición del laboratorio participante o de las autoridades nacionales correspondientes, o con su consentimiento.

12. Referencias

ISO/IEC International Standard 17025 (2005). General requirements for the competence of testing and calibration laboratories. International Organisation for Standardisation (ISO)/International Electrotechnical Commission (ISO/IEC), ISO Central Secretariat, 1 rue de Varembé, Case Postale 56, CH – 1211, Geneva 20, Switzerland.

International Organisation for Standardisation (ISO) (1997). Proficiency testing by interlaboratory comparisons. Part 1: Development and operation of proficiency testing schemes. Part 2: Selection and use of proficiency testing schemes by laboratory accreditation bodies. ISO/International Electrotechnical Commission (ISO/IEC), Guide 43. ISO/IEC, Geneva, 19 pp.

ISO International Standards 9000:2005, 9001:2000; 9004:2000 (2000–2005). Quality management and quality assurance. International Organization for Standardization (ISO), ISO Central Secretariat, 1 rue de Varembé, Case Postale 56, CH – 1211, Geneva 20, Switzerland.


[1]  ISO: International Organisation for Standardisation

[2]  IEC: International Electrotechnical Commission

[3]  IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo

Criterios

Los criterios que se han de aplicar en la selección de instituciones para su designación como Centro de referencia de la OMSA son los siguientes:

  • la aptitud, capacidad y buena disposición de la institución para prestar los servicios descritos en el Mandato de los Centros de referencia de la OMSA que constituyen la base de su relación con la Organización, incluyendo, por ejemplo, la capacidad de recibir muestras biológicas procedentes de otros Estados Miembros de la OMSA;
  • la posición científica y técnica de la institución interesada a nivel nacional e internacional, la presencia de expertos veterinarios en los equipos científicos y, para los Laboratorios de Referencia, la conformidad con las normas de la OMSA y otras normas internacionales de aseguramiento de calidad de los laboratorios y de medidas de bioseguridad;
  • el lugar que ocupa la institución dentro de las estructuras zoosanitarias, científicas o educativas del Estado Miembro;
  • la calidad de su liderazgo científico y técnico, su reconocimiento  internacional en el campo de su competencia, y, para los Centros colaboradores, el número de miembros del personal y sus calificaciones;
  • la estabilidad prospectiva de la institución en términos de personal, actividades y financiamiento;
  • la relación de trabajo que la institución ha desarrollado con otras instituciones a nivel nacional, regional y mundial;
  • la pertinencia técnica y geográfica de la institución y sus actividades respecto a las prioridades del programa de la OMSA.

Reglamento interno

ARTÍCULO 1

Las candidaturas al título de Centro de referencia de la Organización mundial de sanidad animal (OMSA) podrán ser dirigidas al Director general por el Delegado del Miembro de la OMSA al que pertenece la institución interesada o por la Comisión Regional correspondiente.

ARTÍCULO 2

El director de la institución transmitirá al Director general una declaración de conflicto de interés de la institución y su personal que exponga los eventuales conflictos que pudiera tener en calidad de institución de la OMSA con una entidad comercial, según un procedimiento establecido por el Director general. El responsable del establecimiento debe comprometerse para que la institución y su personal respete la confidencialidad que se relaciona con la información a la cual tendrá acceso en el ejercicio de sus funciones y debe proporcionar al Director general un compromiso de confidencialidad.
Un laboratorio de referencia debe respetar los derechos de propiedad intelectual aplicables a las muestras recibidas y no debe utilizar los resultados, sin consentimiento, para ir más allá de las investigaciones epidemiológicas ni para decidir la estrategia de su control. En caso de resultado positivo para una de las enfermedades de la lista de la OMSA, el laboratorio de referencia dbe informar de inmediato al Delegado del Estado Miembro de la OMSA del cual proviene la muestra, así como la Sede de la OMSA.

ARTÍCULO 3

Tras el dictamen de la Comisión Regional y de la Comisión especializada pertinentes, el Director general presentará las candidaturas recibidas al Consejo para su aprobación. Las candidaturas serán seleccionadas en función de los criterios indicados en el anteriormente. Sin embargo, en principio, no se puede designar más de un laboratorio de referencia para el mismo agente patógeno o para la misma enfermedad en un mismo país. De igual forma, no se puede designar más de un Centro colaborador para el mismo dominio o la misma especialidad en una misma región, o excepcionalmente, en una misma subregión.

ARTÍCULO 4

Las candidaturas seleccionadas serán presentadas por el Consejo a la Asamblea para su aprobación.

ARTÍCULO 5

El Director general notificará a las instituciones aprobadas su designación como Centro de referencia de la OMSA con el título formal que será utilizado en tanto que Centro de referencia de la OMSA. El Director general informará también en consecuencia al Delegado permanente del respectivo País Miembro.

ARTÍCULO 6

Esta notificación otorgará a la institución el derecho de utilizar el título de «Laboratorio de Referencia de la OMSA» o “Centro Colaborador de la OMSA” , así como el emblema de la OMSA en todos los documentos que el laboratorio elabore en su calidad oficial. De igual forma en el caso de los Laboratorios de referencia, se le otorgará el derecho al título de Experto de la OMSA al especialista designado.

ARTÍCULO 7

El Director el Centro de referencia es enteramente responsable de la implementación del mandato y, en el caso de los Centros colaboradores, este debe ser la única interfaz con la OMSA. En un Laboratorio de referencia, el experto es responsable de la implementación de los aspectos técnicos del mandato y pude delegar ciertas responsabilidad específicas a otros expertos según una base ad hoc. Los expertos asociados a los Centros de referencia ejercen su cargo conforme al reglamento aplicable a los Expertos de la OMSA.

ARTÍCULO 8

Los Centros de referencia de la OMSA deben comprometerse a suministrar un informe de actividad sucinto al Director general al término de cada año civil de su mandato, según un modelo proporcionado por la Sede de la OMSA. Dicho informe será entregado a todos los Estados Miembros.

ARTÍCULO 9

Un Centro de referencia puede ser revocado en cualquier momento. Su designación debe ser retirada si el Centro de referencia no se encuentra en conformidad con las disposiciones del mandato definidas en el presente Reglamento. En este caso, el Director general de la OMSA, luego de consultar con la Comisión especializada apropiada, propone la revocación a la Asamblea.

ARTÍCULO 10

Cualquier modificación importante que se produzca en la institución y que pueda reducir la competencia del Centro de referencia (especialmente el cambio de personal o de recursos humanos o financieros), deberá ser inmediatamente señalada al Director general, quien consultará con la Comisión Regional y la Comisión especializada pertinentes si la institución conservará el título de Centro de referencia.

Los laboratorios de referencia de la OMSA deben demostrar su liderazgo científico y su capacidad de cumplir su mandato. Todos los candidatos deben ser, preferiblemente, laboratorios nacionales de referencia; deben ser capaces de recibir muestras de otros países para efectuar pruebas de diagnóstico; deben demostrar su capacidad e intención de organizar pruebas de aptitud y no simplemente participar en ellas; deben ser capaces de proporcionar servicios de diagnóstico de confirmación, materiales de referencia, capacitación, etc., a escala internacional; además, el experto designado debe haber publicado varios artículos recientes en revistas profesionales que cuenten con un comité de revisión. Un laboratorio de referencia activo exige la participación de expertos que trabajan en diferentes áreas en torno a una misma enfermedad o patógeno. Se entiende que el experto designado es un integrante destacado de tal equipo multidisciplinario que puede consultar a los demás miembros del equipo con competencias diversas en respuesta a solicitudes recibidas y es, al mismo tiempo, el único punto de contacto para toda correspondencia con los Miembros de la OMSA y otros interlocutores. El artículo 7 del reglamento interno de los centros de referencia consigna esta idea al indicar que, “en un laboratorio de referencia, el experto es responsable de la implementación de los aspectos técnicos del mandato y pude delegar ciertas responsabilidades específicas a otros expertos según una base ad hoc”.

Se presentarán las candidaturas 45 días antes de la fecha prevista para la reunión de la comisión pertinente (ambas la Comisión de Normas Biológicas como la Comisión de Normas Sanitarias para los Animales Acuáticos se reúnen en febrero y septiembre; los plazos son por lo tanto mediados de diciembre y mediados de julio. Este plazo de 45 días deja tiempo suficiente a la OMSA para filtrar, traducir al inglés si procede y tramitar los expedientes para que la comisión los examine. Se deben respetar las fechas límite escrupulosamente, a fin de que los miembros de la comisión los puedan estudiar detenidamente antes de la reunión. Los expedientes que lleguen una vez transcurrido el plazo serán examinados en la siguiente reunión.

Las solicitudes deberán presentarse de conformidad con el Artículo 1 del reglamento interno y mencionarán la siguiente información:

Administración y gestión

1. Nombre del experto (currículum vítae empleando este modelo).

2. Nombre y dirección del laboratorio (número de teléfono y dirección de correo electrónico [sitio web, en su caso]).

3. Nombre del Jefe de laboratorio (agente responsable).

4. Demostrar que existen disposiciones normativas y presupuestarias, adoptadas para garantizar la sostenibilidad y el funcionamiento del laboratorio.

5. Documentos que dejen constancia (certificados) de acreditación conforme a la norma ISO 17025 o un sistema equivalente de gestión de calidad en los laboratorios de diagnóstico, idealmente con pruebas pertinentes incluidas en el ámbito de la acreditación.

Saber hacer y experiencia técnica

6. Bridar un panorama de la pericia disponible para la enfermedad o patógeno dentro del equipo multidisciplinario en el que trabaja el experto; disciplinas, número de expertos en cada una de ellas, nivel de experiencia.

7. Detallar la experiencia en el campo de las pruebas de diagnóstico de la enfermedad de acuerdo con las normas de la OMSA a escala nacional e internacional (indicar el número aproximado de pruebas realizadas anualmente para cada técnica).

8. Aportar información adicional sobre la pericia en técnicas de diagnóstico (técnicas de caracterización del agente, técnicas moleculares, técnicas de anticuerpos monoclonales, etc.), epidemiología y control de la enfermedad.

9. Detallar la experiencia en la estandarización y validación de las pruebas de diagnóstico.

10. Demostrar la capacidad de producción de reactivos (proporcionar detalles acerca de las reservas actuales de reactivos para la enfermedad).

11. Demostrar la capacidad de envío y recepción internacional oportuna de muestras, de acuerdo con los requisitos para el envío postal y el embalaje de materiales biológicos descritos en el Manual de las Pruebas de Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres de la OMSA, así como en el Código Sanitario para los Animales Terrestres o el Código Sanitario para los Animales Acuáticos de la OMSA.

12. Lista de los proyectos de investigación y de elaboración de métodos sobre la enfermedad finalizados.

13. Lista de las pruebas de aptitud interlaboratorios que el laboratorio organiza, y en las que participa, con regularidad.

14. Detallar la experiencia en los campos de formación y consulta sobre la enfermedad en los dos últimos años (cursillos impartidos, número de personas formadas, ejemplos de consultas internacionales).

15. Lista de las reuniones científicas que el laboratorio ha organizado y en las que ha participado.

16. Lista de contribuciones a documentos de referencia (capítulos para el Manual de las Pruebas de Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres, el Manual de Pruebas de Diagnóstico para los Animales Acuáticos de la OMSA, fichas de enfermedades, etc.).

Colaboración, confidencialidad, conflictos

17. Lista de acuerdos de colaboración con otros laboratorios, centros u organizaciones. 

18. Garantizar que el personal respeta la confidencialidad de ciertos temas, resultados o comunicaciones y también que se toman medidas respecto a los conflictos potenciales de interés, por medio de las declaraciones que se soliciten. 

19. Remitir el compromiso de confidencialidad y la declaración de conflicto de intereses firmadas por el director de la institución en nombre de la institución, de conformidad con el reglamento para los laboratorios de referencia de la OMSA, disponible en el Marco de Referencia – OMSA – Organización Mundial de Sanidad Animal.

La candidatura será tramitada por la OMSA de conformidad con los Artículos 2, 3 y 4 del Reglamento Interno.

Deberá incluirse un breve resumen de las actividades pertinentes para la condición de Laboratorio de Referencia de la OMSA (una página como máximo).

Los expedientes se limitarán a un máximo de 20 páginas de formato A4, a espacio simple y en Times New Roman de 10pt. Se habrá redactado en uno de los idiomas oficiales de la OMSA (inglés, francés o español). 

* Plazo en función de las fechas previstas para las reuniones de la comisión pertinente 

Información relacionada con el procesamiento de datos personales

La OMSA, en su calidad de responsable del tratamiento de datos, procesará sus datos de contacto e identificación obtenidos de fuentes privadas para la ejecución de su mandato, incluyendo a efectos de comunicaciones, gestión de reuniones y formación. Además, al publicar las listas de los centros de referencia designados por la OMSA y los informes anuales de sus actividades, la OMSA incluirá sus datos personales en el sitio web de la OMSA. Los datos recabados serán tratados internamente para los fines antes mencionados. Además, como organización internacional, transferimos datos personales dentro de nuestras diversas oficinas, así como a proveedores de servicios y socios externos para realizar tareas en nuestro nombre y ayudarnos a cumplir con nuestro mandato. Sus datos personales se conservarán hasta que dejen de ser relevantes. Tiene derecho a acceder y rectificar sus datos personales, así como a solicitar su supresión, oponerse al tratamiento y obtener la portabilidad de los datos en determinadas circunstancias. Puede encontrar más información sobre el procesamiento y sus derechos en nuestra Política de privacidad.

En el contexto del desempeño de sus obligaciones como experto de la OMSA, es posible que ocasionalmente se le solicite que procese datos personales en nombre de la OMSA.

Si se le solicita que procese datos personales en nombre de la OMSA, deberá proporcionar garantías suficientes en cuanto a la implementación de las medidas técnicas y organizativas adecuadas, de modo que las operaciones de procesamiento cumplan con las normas generalmente aceptadas en materia de protección de datos.

Al procesar datos personales en nombre de la OMSA, declara que brinda suficientes garantías en cuanto a la implementación de las medidas técnicas y organizativas adecuadas, para que las operaciones de procesamiento cumplan íntegramente con los requisitos de la normativa aplicable en materia de protección de datos personales.

Se acuerda expresamente que usted:

  • procesará los datos únicamente para los fines cubiertos por su mandato y las instrucciones relativas al tratamiento enviadas por la OMSA;
  • procesará los datos personales siguiendo instrucciones documentadas de la OMSA, incluso con respecto a la ubicación del alojamiento y las transferencias a terceros países;
  • garantizará la confidencialidad de los datos personales tratados bajo instrucción de la OMSA;
  • ayudará a la OMSA, mediante las medidas técnicas y organizativas adecuadas y, en la medida de lo posible, a cumplir con su obligación de responder a las solicitudes de las personas relevantes en relación con sus derechos (derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, restricción del tratamiento, portabilidad de los datos). y notificar las violaciones de datos personales cuando lo considere oportuno;
  • tomará e implementará todas las medidas apropiadas para garantizar un nivel de seguridad adaptado al riesgo presentado por las operaciones de procesamiento;
  • eliminará, a solicitud de la OMSA, todos los datos personales o los restituirá a la OMSA o al nuevo experto una vez finalizado su mandato; la restitución de dichos datos deberá ir acompañada de la destrucción por su parte de todas las copias existentes en su sistema de información.

Orientación para la gestión de las redes de los Laboratorios de Referencia de la OMSA

Introducción

La red mundial de Centros de Referencia de la OMSA constituye el núcleo de la excelencia científica de la OMSA. La Primera Conferencia Mundial de Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores de la OMSA (celebrada en Florianopolis, Brasil, en 2006) recomendó que se desarrollara una red de Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores de la OMSA con el objetivo de armonizar e intercambiar datos, información y material de referencia para mejorar la vigilancia y el control de enfermedades en el mundo entero.

La Segunda Conferencia Mundial de Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores de la OMSA (celebrada en París, en 2010) alentó a las redes de Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores a seguir trabajando juntas a fin de reforzar la cooperación multilateral, en particular, con la finalidad de producir e incrementar la disponibilidad de material biológico de referencia validado. Para reforzar dicha colaboración, los Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores debían seguir compartiendo conocimientos, material de referencia y pericia en beneficio de los Países Miembros de la OMSA.

El mandato aprobado en mayo de 2011 exigía explícitamente que los Laboratorios de Referencia de la OMSA estableciesen y mantuviesen una red con otros Laboratorios de Referencia designados para el mismo patógeno. Para más información sobre los mandatos de los Laboratorios de Referencia de la OMSA, consulte el siguiente enlace.

La OMSA ha detectado que se necesita más orientación sobre la coordinación de las redes de los Laboratorios de Referencia de la OMSA. El objetivo consiste en garantizar opiniones de expertos unificadas y asesorar a los Países Miembros de la OMSA mediante un intercambio de información mejorado.

La red de Laboratorios de Referencia de la OMSA deberá asegurar que todos los laboratorios obtengan resultados congruentes mediante el cumplimiento de las normas de la OMSA, el intercambio de material de referencia en el seno de la red y la participación en las debidas pruebas de competencia. El trabajo en red también ofrece oportunidades de intercambios de conocimientos y experiencia, respaldo recíproco y desarrollo de colaboraciones científicas. Igualmente, mejorará la credibilidad y multiplicará la visibilidad de los Laboratorios de Referencia de la OMSA en el mundo, y atraerá la participación de otros laboratorios de referencia de los Países Miembros de la OMSA.

Según el caso, la sede de la OMSA podrá invitar a los Laboratorios de Referencia existentes a reunirse, física o telefónicamente, con el fin de contribuir a crear una red, designar una secretaría y seguir las presentes orientaciones.


Recomendaciones

  • El trabajo en red entre los Laboratorios de Referencia de la OMSA forma parte de su mandato. Cuando se haya designado a dos o más Laboratorios de Referencia de la OMSA para el mismo patógeno, deberá establecerse una red. La participación en dicha red será obligatoria para los Laboratorios de Referencia de la OMSA. Aunque solo los Laboratorios de Referencia de la OMSA deberán rendir cuentas ante la Organización, otros laboratorios de referencia podrán participar, en su caso, en algunas de las actividades de la red.
  • La red deberá contar con una secretaría (que se notificará oficialmente a la OMSA), con sede en uno de los Laboratorios de Referencia partícipes, que servirá de enlace con la sede de la OMSA. Además, la secretaría será responsable de la coordinación, dirección y rendición de cuentas de la red. La secretaría podrá alternarse entre los diversos laboratorios participantes (p. ej., cada tres años). Es responsabilidad de la secretaría de la red gestionar los conflictos de intereses y las cláusulas de confidencialidad si la red lo considera necesario sin la intervención de la OMSA.
  • La secretaría de cada red deberá contar con un plan de trabajo bien definido y presentará al Director General de la OMSA un informe anual de sus actividades: logros, obstáculos, iniciativas futuras (los laboratorios individuales podrán hacer referencia al informe de la red en su informe anual en calidad de Laboratorios de Referencia de la OMSA).
  • Cuando la red organice reuniones, deberá permitirse la participación como observadores de personal de la OMSA, y la secretaría redactará un informe de la reunión que deberá comunicarse a la sede de la OMSA.
  • Si surgiera una discrepancia o un desacuerdo que no pudiese resolverse en el seno de la red, la secretaría deberá informar sin dilación a la sede de la OMSA, que informará en consecuencia a la Comisión de Normas Biológicas.
  • Condiciones para la inclusión de enlaces a portales de redes en el sitio web de la OMSA:
  • La red podrá crear un portal para difundir información sobre sus actividades. En ese caso, deberá pedir formalmente al Director General de la OMSA que se añada al sitio web de la Organización un enlace a su portal.
  • El portal de la red deberá respetar las pautas de presentación gráfica y otras normas aplicables de la OMSA.
  • Cualquier cambio sustancial del portal de la red deberá notificarse previamente a la OMSA.
  • La sede de la OMSA se reserva el derecho de recomendar cambios en el contenido del portal de la red si lo estima conveniente y de retirar en todo momento el enlace al portal de la red, presentando las razones que la motivan a la secretaría de la red.
  • Los informes y actividades de la red reflejan los puntos de vista de los integrantes de la red y no necesariamente los de la OMSA.

Punto de contacto de la OMSA para las redes:

Sara Linnane
Departamento Científico
Organización Mundial de Sanidad Animal (OMSA)
12, rue de Prony
75017 Paris, Francia
E-mail: [email protected]